在线阅读《鹊桥仙》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
碧梧初出,桂花才吐,池上水花微谢。
穿针人在合欢楼,正月露、玉盘高泻。
蛛忙鹊懒,耕慵织倦,空做古今佳话。
人间刚道隔年期,指天上、方才隔夜。
碧梧:绿色的梧桐树。
桂花才吐:桂花刚刚开放。
水花微谢:池中的荷花微微凋谢。
穿针人:指七夕乞巧的女子。古代七夕有穿针乞巧的习俗。
合欢楼:泛指女子居住的闺楼。
月露、玉盘:均指月亮。
高泻:指月光倾泻而下。
蛛忙:指七夕女子陈设瓜果,有喜蛛结网于上则以为得巧。
鹊懒:传说七夕牛郎织女相会,鹊鸟搭桥,此处反用其意,说鹊鸟“懒”于搭桥。
耕慵织倦:指传说中的牛郎(耕)和织女(织)因相思而慵懒疲倦。
空做古今佳话:徒然成为古今传颂的爱情故事。
隔年期:指人间认为牛郎织女一年才能相会一次。
方才隔夜:指在天上,才仅仅隔了一夜。