在线阅读《三禽言 其二 燕》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
燕燕尾不齐,撇裂侵泥滓,翻飞烟雨里。
转眼朱门委榛杞,权门如市止复止,天际翻飞鹰敛翅。
三禽言:以三种禽鸟的鸣叫声为题创作的组诗,属于“禽言诗”体裁。
燕燕:燕子,叠词有亲昵或强调之意。
尾不齐:燕子尾羽如剪刀,分叉不齐整。此处或暗喻事物不完美、处境不佳。
撇裂:分开、裂开的样子,形容燕子尾羽形态,亦可能暗指分离、破裂。
侵泥滓:沾染、陷入泥污之中。
翻飞:上下飞翔,姿态不稳。
烟雨:蒙蒙细雨,烟雾般的雨景,常带迷蒙、凄清之感。
朱门:红漆大门,代指豪门贵族府邸。
委榛杞:委,丢弃、衰败;榛杞,泛指丛生的荆棘灌木。意指豪门宅邸荒废,被野草灌木覆盖。
权门如市:权贵之门庭若市,形容巴结奉承者众多,语出《战国策·齐策一》“群臣进谏,门庭若市”。
止复止:停了又停,形容犹豫、徘徊不前之状。
天际:天边。
鹰敛翅:鹰隼收敛翅膀,停止飞翔。暗指凶猛的势力暂时蛰伏或有所顾忌。