《悼贤诗》宋 · 刘彝

在线阅读《悼贤诗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘彝

良畴十顷接晴烟,曾假过侯救旱年。

俸麦一车开德济,流民千里荷生全。

人嗟逝水今亡已,俗感遗风尚泣然。

独对老僧谈旧事,斜阳春色漫盈川。

七言律诗中原凄美叙事哀悼

注释

良畴:肥沃的田地。畴,田地。

十顷:形容田地广阔。顷,面积单位,一顷等于一百亩。

晴烟:晴日下的烟霭,形容田野风光。

:借,此处指借助、依靠。

过侯:指已故的贤侯。过,过往、已故。侯,古代爵位,此处指地方长官或贤德之人。

俸麦:俸禄中的麦子,指官员用自己的俸禄救济灾民。

德济:以德行救济。

流民:因灾荒而流亡的百姓。

荷生全:承受了保全生命的恩德。荷,承受。生全,保全生命。

逝水:流逝的河水,比喻时光流逝或人去世。

亡已:已经逝去。亡,通“无”,此处指去世。已,停止。

遗风:前人遗留的风范。

泣然:哭泣的样子。

漫盈川:弥漫、充满原野。漫,弥漫。盈,充满。川,平野、原野。

译文

十顷肥沃的良田连接着晴日下的烟霭,这里曾经依靠贤侯的救助度过了旱灾之年。他拿出一车俸禄之麦施行德政救济百姓,千里之外的流民都承受了他保全生命的恩德。如今人们叹息他如流水般逝去已不可追回,百姓感念他遗留的风范依然为之哭泣。我独自对着老僧谈论往昔旧事,只见斜阳与融融春色,漫漫地充盈着整个原野。

赏析

这是一首深情悼念地方贤吏的挽诗。诗歌通过今昔对比,塑造了一位心系民生、开仓济困的贤侯形象。首联以“良畴”、“晴烟”的明媚景象起兴,暗喻贤侯治理下的安乐,并引出其“救旱年”的功绩。颔联具体描写其“俸麦一车”的廉洁奉献与“流民千里”感恩戴德的宏大影响,细节与全景结合,生动有力。颈联转入现实,以“逝水”比喻贤侯亡故,以“遗风”与“泣然”写百姓绵延不绝的哀思,情感深沉。尾联情景交融,“独对老僧谈旧事”凸显悼念者的孤独与追忆之深,“斜阳春色漫盈川”则以永恒而美好的自然景色反衬人事已非的怅惘,意境苍茫悠远,余韵不绝。全诗语言质朴凝练,情感真挚厚重,体现了民间对清官良吏的深切怀念与对仁政德治的朴素向往。

创作背景

此诗具体创作年代与作者不详,应为民间或下层文人为悼念一位在灾荒年间救助百姓、深受爱戴的地方官员(或具有类似地位的贤德之士)而作。从内容看,这位“过侯”曾在其任上或影响力所及的范围内,动用个人俸禄(“俸麦一车”)积极赈济旱灾流民,功德深入人心。其去世后,百姓依然感念其遗泽。诗歌可能流传于当地,后被收录。它反映了古代社会对官吏“父母官”角色的期待,以及人民对廉洁、仁爱、有作为的统治者的最高褒奖——永恒的怀念。