《和敬夫斜川诗》宋 · 刘芮

在线阅读《和敬夫斜川诗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘芮

病著不任事,淹卧心自休。

经时不出门,况复斜川游。

每觌节物换,恍惊时序流。

少年喜追逐,聚散水上鸥。

沈舟枯木伴,风帆春树丘。

我病正尔许,怀念老朋俦。

有酒不能饮,徒有献与酬。

故人酌佳日,亦复我念否。

佳章写怀抱,一读宽百忧。

吾君念远民,归计未易求。

五言古诗人生感慨友情酬赠叙事含蓄

注释

:唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。

敬夫:指张栻(1133-1180),字敬夫,号南轩,南宋著名理学家,与朱熹、吕祖谦并称“东南三贤”。

斜川:地名,此处可能借指友人张栻游览或诗中所写的某处山水佳境,亦可能化用陶渊明《游斜川》诗意,泛指闲适的游赏之地。

病著不任事:著,附着,此处指患病。任,胜任,承担。

淹卧:久卧。淹,滞留。

觌(dí):看见,遇见。

节物换:季节风物变换。

时序流:时光流逝。

沈舟枯木:沈,同“沉”。沉没的船和枯朽的树木。比喻衰败、沉寂或心境萧索。

风帆春树丘:风中帆影与春日山丘上的树木。此句与上句“沈舟枯木”形成动静、衰荣的对比。

正尔许:正是这样。尔许,如此,这样。

朋俦(chóu):朋友,伴侣。

献与酬:指饮酒时的敬酒(献)与回敬(酬)。

酌佳日:在美好的日子里饮酒。酌,斟酒,饮酒。

佳章:美好的诗章,指张栻(敬夫)的原诗。

写怀抱:抒写胸怀抱负。

吾君:指当时的皇帝。

念远民:挂念远方的百姓。

归计:归隐的打算。

译文

身染疾病无法承担事务,长久卧病心中倒也自得安闲。已经多时不曾出门,更何况是去斜川那样的地方游玩。每每看见季节风物变换,便恍然惊觉时光如流水般逝去。年少时喜欢追逐嬉戏,聚散就像水上的鸥鸟般自由无拘。如今心境如同沉舟与枯木般沉寂,只能遥想那风帆与春日山丘上的绿树。我的病情正是如此,心中深深怀念着老朋友们。纵然有美酒也无法畅饮,空有敬酒与酬答的心意。老朋友啊,你在美好的日子里饮酒时,是否也会想起我呢?你寄来的美好诗章抒写着胸襟抱负,一读之下便觉百般忧愁都得以宽解。我们的君王心系远方百姓,我归隐田园的打算,实在是不容易求得啊。

赏析

此诗是朱熹对友人张栻(敬夫)《斜川诗》的唱和之作,展现了南宋理学大家朱熹在病中深沉而复杂的心境。全诗情感真挚,层次分明。 首联以“病著”开篇,点明现状,“心自休”则透露出因病暂得闲适的微妙心理,为全诗定下内省基调。颔联“经时不出门”进一步强化了病中孤寂的状态,与友人“斜川游”形成鲜明对比,暗含羡慕与遗憾。 颈联“每觌节物换,恍惊时序流”是诗眼,由外物变迁触发对生命流逝的深刻感悟,体现了理学家对时间的敏感与哲思。随后,诗人以“少年喜追逐”的活泼与“沈舟枯木伴”的沉寂作今昔对比,形象地勾勒出从青春豪迈到中年病衰的心理轨迹,意象选取(水上鸥、沈舟、枯木、风帆、春树)极具张力,衰荣并置,感慨遥深。 后半部分直抒对友人的思念,“有酒不能饮”道尽病中无奈,“徒有”二字尤显怅惘。询问友人“亦复我念否”,质朴恳切,见出友情深厚。称赞友人“佳章”能“宽百忧”,既是对友人才华的肯定,也表明精神交流是病中最大的慰藉。 尾联笔锋一转,由个人情怀上升到家国关怀,“吾君念远民”体现了儒家士大夫“居庙堂之高则忧其民”的责任感,正因有此胸怀,所以“归计未易求”,将个人病痛、思友之情与士人出处进退的普遍矛盾融为一体,使诗歌意境超越了普通的酬答与叹病,展现出深沉博大的思想格局。艺术上,语言平实而意蕴丰厚,对仗工稳,情感流转自然,是理学家诗中情、景、理交融的佳作。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份待考,应是朱熹中年或晚年患病期间。张栻(敬夫)是朱熹的挚友和重要的学术同道,两人志同道合,经常书信往来、诗文唱和,切磋理学义理。朱熹一生致力于著述与讲学,但体质较弱,常受疾病困扰。此诗便是在这样的身体状况下,收到友人游览山水、抒发怀抱的诗作后,有感而发所作。诗中既反映了病中生活的孤寂与对友情的渴望,也流露出作为理学宗师和朝廷官员,在个人休养与社会责任之间的复杂心绪。它不仅是私人情感的记录,也是南宋士大夫精神世界的一个缩影。