在线阅读《悲歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
悲矣乎,杞人之忧兮天莫支,权臣秉钧兮社稷危。
外夷相侵民流离,大厦将倾谁设施。
悲矣乎,吾将抱徐衍之石兮,歌箕子之黍离。
悲矣乎:悲叹之词,意为“多么可悲啊”。
杞人之忧:即“杞人忧天”的典故,比喻不必要的忧虑。此处反用其意,指对国家危亡的深切忧虑并非多余。
天莫支:天无法支撑。
权臣秉钧:掌握大权的奸臣。秉钧,比喻执掌国政。
社稷:古代帝王、诸侯所祭的土神和谷神,后用作国家的代称。
外夷:古代对中原以外民族的称呼,此处指外敌。
民流离:百姓流亡失所。
大厦将倾:比喻国家政权即将崩溃。
谁设施:有谁来谋划、挽救。设施,筹划安排。
徐衍之石:徐衍,春秋时人,相传因忠谏不被采纳,抱石自沉于海。此处借以表达以死明志或极度悲愤之情。
箕子之黍离:箕子,商纣王的叔父,因劝谏纣王被囚。周灭商后,箕子路过商朝故都,见宫室毁坏,长满禾黍,心生悲悯,作《麦秀》之歌(一说即《黍离》)。后世以“黍离之悲”指亡国之痛。