《惠山泉》宋 · 刘达

在线阅读《惠山泉》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘达

灵脉发山根,涓涓才一滴。

宝剑护深源,苍珉环甃壁。

鉴影须眉分,当暑挹寒冽。

一酌举瓢空,过齿如激雪。

不异醴泉甘,宛同神瀵洁。

快饮可洗胸,所惜姑濯热。

品第冠寰中,名色固已揭。

世无陆子知,淄渑谁与别。

五言古诗写景咏物咏物抒怀山峰

注释

惠山泉:即天下第二泉,位于今江苏无锡惠山山麓,以水质清冽甘醇闻名。

灵脉:指地下水源,古人认为泉水是山川灵气的脉络。

山根:山脚。

涓涓:细水慢流的样子。

宝剑护深源:形容泉水源头被岩石或特殊地形保护,如同宝剑守护。一说可能指泉眼形状或周边环境。

苍珉:青黑色的美石。

甃壁:用砖石砌成的井壁或泉池壁。

鉴影须眉分:泉水清澈如镜,可以清晰照见人的胡须和眉毛。鉴,镜子。

:舀取。

寒冽:清凉寒冷。

过齿如激雪:泉水饮入口中,流过牙齿的感觉如同冰雪激荡般清凉。

醴泉:甘美的泉水。醴,甜酒。

神瀵:传说中神奇的泉水。《列子·汤问》载有“神瀵”之水,饮之可治病。瀵,泉水涌出。

洗胸:洗涤胸中郁结,使人神清气爽。

姑濯热:暂且洗去身体的燥热。姑,暂且。濯,洗涤。

品第冠寰中:品质等级冠绝天下。寰中,天下。

名色固已揭:名声和特色早已彰显。揭,显露。

陆子:指唐代“茶圣”陆羽,著有《茶经》,精于品鉴天下泉水,曾将惠山泉评为“天下第二泉”。

淄渑:淄水和渑水,古代山东的两条河流,传说其水味不同,混合后唯有易牙能分辨。此处代指不同水质细微的差别。

谁与别:谁能辨别。

译文

灵秀的水脉从山脚发源,起初只是涓涓细流的一滴。如同宝剑守护着幽深的源头,青黑色的美石环绕着砌好的池壁。水面如镜,须眉清晰可辨,在盛夏舀取,触感寒凉清冽。举起水瓢一饮而尽,水流过齿间,仿佛冰雪激荡般爽利。它的甘美不亚于传说中的醴泉,它的洁净宛如神奇的神瀵之水。畅快饮用可以涤荡胸中块垒,只可惜暂且只能洗去身体的燥热。它的品质等级冠绝天下,美好的名声与特色早已昭彰。世间若没有陆羽这样的知音,像淄水渑水那般细微的差别,又有谁能辨别明晰?

赏析

本诗是一首咏物佳作,以细腻的笔触和丰富的典故,全面赞颂了惠山泉的卓越品质。艺术特色上,首先,诗人从泉的源头(“发山根”)、形态(“涓涓一滴”)、环境(“宝剑护”、“苍珉环”)、水质(“鉴影须眉分”)、口感(“过齿如激雪”、“醴泉甘”)到精神效用(“洗胸”),层层递进,多角度立体地刻画了惠山泉的清、冽、甘、洁。其次,善用比喻与对比,如“过齿如激雪”以触觉写口感,新颖奇特;“不异醴泉甘,宛同神瀵洁”以神话中的名泉作比,极言其超凡脱俗。最后,诗末引入陆羽品泉和易牙辨水的典故,既点明了惠山泉“天下第二”的崇高历史地位,也借“世无陆子知”的感慨,深化了主题,表达了对知音难觅、真品需真赏的哲理思考,使诗歌超越了单纯的景物描写,具备了人文深度。全诗语言凝练,意境清幽,对惠山泉的推崇之情溢于言表。

创作背景

惠山泉,即今无锡惠山“天下第二泉”,开凿于唐代大历年间。其水源于惠山岩层裂隙,经砂岩过滤,水质清纯,甘冽可口。唐代“茶圣”陆羽曾遍尝天下名泉,将惠山泉评为“天下第二”,自此名扬四海。宋代苏轼曾多次游历惠山并品泉赋诗,使其文化声誉更隆。此诗具体创作年代与作者不详,从其内容和用典来看,当为后世文人(可能为宋或明清时期)游览惠山,品鉴名泉后所作,旨在追慕前贤(陆羽),咏赞这一自然与人文结合的瑰宝。诗歌收录于地方志或文人别集中流传下来。