在线阅读《游浯溪》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
禄儿岂解倾唐祚,独使斯文寿两翁。
蜀道至今遗旧话,湘流澈底照孤忠。
摧风溜雨中兴字,转地回天克复功。
人说苍崖磨向尽,不知磨尽几英雄。
浯溪:位于今湖南省永州市祁阳市湘江之滨,因唐代诗人元结定居于此而得名,以摩崖石刻闻名,尤以元结撰文、颜真卿书丹的《大唐中兴颂》摩崖石刻最为著名。
禄儿:指安禄山。唐玄宗曾宠信安禄山,呼其为“禄儿”。此处代指安史之乱。
倾唐祚:倾覆唐朝的国运。祚,国统、皇位。
斯文:指文化、文脉,此处特指元结的《大唐中兴颂》碑文及其承载的精神。
寿两翁:使两位老者(指元结和颜真卿)的声名与精神得以长存。寿,使……长寿、永存。
蜀道至今遗旧话:指唐玄宗在安史之乱爆发后仓皇逃往蜀地(四川)的旧事。
湘流澈底照孤忠:湘江清澈的流水,映照着(元结、颜真卿等人)孤高的忠贞。澈底,同“彻底”,形容江水清澈见底。
摧风溜雨:形容风雨侵蚀。指刻在崖壁上的“中兴”大字(即《大唐中兴颂》石刻)历经风雨冲刷。溜,冲刷。
中兴字:指元结撰写的《大唐中兴颂》碑文,内容歌颂唐王朝平定安史之乱、实现中兴。
转地回天克复功:扭转乾坤、恢复山河的功业。指郭子仪、李光弼等将领平定安史之乱的功绩。克复,收复失地。
苍崖:青黑色的山崖,指刻有《大唐中兴颂》的浯溪摩崖。
磨向尽:指石刻因风雨侵蚀和人为拓印,字迹逐渐模糊、磨灭。
几英雄:多少英雄人物。