注释
鹧鸪天:词牌名,双调五十五字,前段四句三平韵,后段五句三平韵
音尘:音信,消息。杳然:渺无踪迹
菊花天:指秋季,菊花开放的时节
横斜字:大雁飞行时排成的'一'字或'人'字形队列
断续弦:形容蝉鸣声如断断续续的琴弦声
将息:保养休息
阿那边:那边,何处
译文
自从分别后音信全无,彼此杳无音讯。在这菊花盛开的秋天,虚度光阴实在令人难忍。惊秋的大雁排成斜字向南飞去,傍晚的哀蝉发出断断续续的鸣叫。
好好保重身体吧,这真是一段不幸的姻缘。清凉的夜晚漫长如水,度日如年。梦中的魂魄不惧风波险阻,也要飞过江西去到你的身边。
赏析
这首词以深婉的笔触抒写离愁别绪,展现了晏几道词作特有的婉约风格。上片通过'菊花天''惊秋远雁''噪晚哀蝉'等意象,营造出凄清萧瑟的秋日氛围,暗合词人内心的孤寂。下片'凉宵如水复如年'巧妙运用比喻,将无形的时间感具象化。结尾'梦魂不怕风波险'以超现实的想象表达相思之深,体现了晏词'痴'的抒情特色。全词语言清丽,情感真挚,在时空交错的意境中展现了词人对爱情执着追求的精神。
创作背景
此词创作于北宋时期,是晏几道《鹧鸪天》组词中的第八首。晏几道出身宰相世家,后家道中落,一生坎坷。他的词多写男女悲欢离合,情感真挚深沉。这首词可能作于与恋人分别之后,通过秋景的描写抒发相思之苦,体现了宋代婉约词派的典型风格。