注释
愁倚阑/春光好:词牌名,又名春光好、愁倚阑令
人好远:人向往远方
路能长:路途漫长
奈思量:无奈思念之情难以排遣
更放:又下起
做新凉:带来新的凉意
衰草:枯萎的草
低衬:低低地衬托着
借使:即使,假使
况无肠:更何况没有愁肠(指愁苦至极)
译文
人心向往远方,路途漫长。无奈思念之情难以排遣。傍晚时分又下起小雨,带来阵阵新凉。
枯萎的野草低低地衬托着斜阳。斜阳之外,江水寒冷,云彩昏黄。即使有愁肠也要断尽,更何况我早已愁肠寸断。
赏析
这首词以秋日黄昏为背景,抒发了深沉的离愁别绪。上片写游子远行、路途漫漫的无奈,傍晚小雨更添凄凉;下片通过'衰草'、'斜阳'、'水冷云黄'等意象,营造出萧瑟悲凉的意境。末句'借使有肠须断尽,况无肠'运用递进手法,将愁苦之情推向极致,语言凝练而情感浓烈,体现了宋代婉约词含蓄深婉的艺术特色。
创作背景
程垓是南宋著名词人,其词风婉约细腻。这首词创作于南宋时期,反映了当时文人羁旅漂泊的生活状态和内心苦闷。词中通过对秋景的描绘,表达了作者对人生际遇的感慨和深沉的思乡之情。