注释
冰泮:冰雪消融,泮指融解
江皋:江边高地
玉斝:玉制酒器,斝为古代酒器
金貂:汉代侍中冠饰,代指华贵服饰
瞿塘:长江三峡之首瞿塘峡
巫峡:长江三峡之一,以秀丽著称
风标:风度仪态
碧云暗断:化用江淹'日暮碧云合,佳人殊未来'诗意
山椒:山顶
霜绡:白绢,指书写用帛
译文
离别的愁绪如冰雪消融般涌起,归家的心情如浮云纷扰,我黯然伫立在江边高地。柳条泛着金色光泽,梅花散发着粉嫩香气,眼前依稀是满目春光。常记得尽情游玩的时光。更曾与你共持玉杯畅饮,解下金貂换酒。情郎远去瞿塘峡,妾身住在巫峡边,江水迢迢相隔。
分别以来暗自憔悴了容颜。奈何青云阻隔音信,锦绣被褥香气消散。春草长满池塘,香尘凝结楼台,月夜花朝倍感凄凉。千里之外梦魂劳顿。只听得渡口乌鸦啼叫,山顶猿猴哀鸣。想要把无穷的幽怨离恨,层层叠叠书写在白绢之上。
赏析
本词是柳永羁旅行役词的代表作,以婉约深挚的笔触抒写离愁别恨。上片从眼前春景入手,通过'柳色摇金,梅香弄粉'的明媚反衬离情之苦,运用'瞿塘''巫峡'的地理意象强化空间阻隔。下片'碧云暗断''翠被香消'等句化用典故,营造凄美意境。全词结构严谨,情景交融,善用对仗与铺陈,'乌啼渡口,猿响山椒'以声衬静,更显孤寂。结尾'万叠写霜绡'夸张手法突出愁思之深,体现柳词'状难状之景,达难达之情'的艺术功力。
创作背景
此词创作于柳永宦游时期,具体应为离京外放期间。柳永因科举失利长期漂泊,词中'瞿塘''巫峡'暗示巴蜀之地,可能作于庆历年间任益州屯田员外郎时。词中描写的离情既包含男女相思,也暗寓仕途失意之悲。作品收录于《乐章集》,体现了宋代慢词的艺术成就和文人词的雅化倾向。