注释
夜行船:词牌名,属小令,双调五十五字
特承传诲:特别承受教诲或传话
捻著嚎:形容烦恼至极,捻著指搓揉,嚎指哭喊
晓夜价:从早到晚,价是语助词
不存济:无法安生,难以度日
信人调戏:听信别人挑拨离间
厮守:相互陪伴,长相厮守
译文
昨日特别承蒙您传话教诲。想要相见,却苦于没有办法。这场烦恼让我搓手嚎哭,从早到晚地祈求天地保佑。
让我们两人都无法安生度日。你可不要听信别人的挑拨离间。如果你真的愿意收回心意,我们相互陪伴着,快快乐乐过完这一生。
赏析
这首《夜行船》以质朴直白的语言描绘了爱情中的误会与期盼。作品采用第一人称倾诉的方式,生动展现了主人公因感情受挫而产生的焦虑、痛苦和真挚期盼。艺术上运用了民间口语化的表达,如'捻著嚎''晓夜价'等词语极具生活气息,通过日夜祈求的细节描写,深刻揭示了人物内心的煎熬。结尾'厮守著、快活一世'的直白告白,既体现了民间爱情的朴实特质,又充满了对美好生活的向往,具有强烈的感染力。
创作背景
此词出自宋代民间词作,具体创作背景已不可考。从内容和语言风格判断,应是一首流传于市井的民间情词,反映了宋代市民阶层的情感生活和语言特色。这类作品通常通过口头传唱的方式流传,表达了普通民众对爱情的真挚追求和情感困扰。