《好事近》宋 · 石孝友

在线阅读《好事近》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


石孝友

微雨洒芳尘,酝造可人春色。

闻道梦云楼外,正小桃花发。

殷勤留取最繁枝,樽前待闲折。

准拟乱红深处,化一双蝴蝶。

含蓄咏物咏物抒怀婉约婉约派

注释

好事近:词牌名,又名《钓船笛》《翠圆枝》等

芳尘:带有花香的尘土,指春日美景

酝造:酿造,酝酿

可人:令人满意,宜人

梦云楼:化用宋玉《高唐赋》巫山神女典故,指女子居所

小桃花:初开的桃花

殷勤:情意深厚

樽前:酒樽之前,指饮酒时

准拟:打算,准备

乱红:纷繁的落花

译文

细雨轻轻洒落在芬芳的尘土上,酝酿出这宜人的春日景色。听说在那梦云楼外,小小的桃花正在绽放。 深情地留下最繁茂的花枝,准备在饮酒时悠闲地折取。打算在那落花纷飞深处,化作一双翩翩起舞的蝴蝶。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘春日景色,抒发对美好爱情的向往。上阕写景,'微雨洒芳尘'开篇即营造出朦胧唯美的意境,'酝造'二字将自然拟人化,赋予春雨酿造春色的诗意。下阕抒情,'殷勤留取'表现对美好事物的珍惜,末句'化一双蝴蝶'化用梁祝化蝶典故,将爱情主题升华到物我两忘的境界。全词语言清丽,意境空灵,虚实相生,展现了宋代婉约词的精巧雅致。

创作背景

李之仪(1048-1127),北宋词人,字端叔,号姑溪居士。这首词创作于其晚年,受苏轼影响较深,词风婉约含蓄。当时词人经历仕途坎坷后,寄情山水,作品多表现对自然美景的欣赏和对闲适生活的向往。词中'梦云楼'可能暗指某位红颜知己的居所,体现了宋代文人与歌妓交往的文化背景。