注释
天台:指浙江天台山,佛教天台宗发源地
老樊:诗中人物樊邴,一位隐士
俄经:转眼经过
挹南薰:沐浴着南风,形容相逢的温馨氛围。南薰指和煦的南风
灰头土面:形容不修边幅的隐士形象
木食草衣:以野果为食,以草为衣,指隐居生活
浙之台:浙江台州地区
铅山:江西地名,诗中赵翠云所在地
译文
分别之后转眼已过多少春秋,今日相逢相视一笑沐浴着和煦南风。
你灰头土面无人能够相识,野果为食草叶为衣远离世俗纷扰。
在浙江台州隐居至今已久,姓樊名邴却寂然无闻于世。
我为你写下这首新诗传去,寄给铅山那边的赵翠云知晓。
赏析
这首诗以质朴的语言描绘了一位隐士形象,通过'灰头土面'、'木食草衣'等生动描写,展现了樊邴超脱尘世的生活状态。诗中'相逢一笑挹南薰'一句,以温馨的南风意象烘托重逢的喜悦,与后文隐士的寂寥形成对比。全诗语言简练,情感真挚,既表达了對隐士生活的赞美,也流露出对友人境遇的关切。最后两句点明创作目的,使诗歌更具现实意义。
创作背景
这首诗创作年代不详,从内容看应是一位文人为隐居天台山的朋友樊邴所作。诗中提到樊邴在浙江台州隐居已久,寂然无闻,作者特意作诗寄给铅山的赵翠云,可能是希望友人的事迹能够被人知晓。反映了古代文人对隐逸生活的向往和对友人境遇的关怀。