注释
宝剑篇:初唐将领郭震所作诗篇,以宝剑喻人才,抒发抱负
羁泊:漂泊流离
穷年:终年,整年
青楼:指富贵人家的楼阁
管弦:指歌舞音乐
新知:新结交的朋友
薄俗:浅薄的风俗
旧好:老朋友
新丰酒:新丰产的美酒,唐代新丰以美酒闻名
斗几千:一斗酒值几千文钱,极言酒价昂贵
译文
吟诵着《宝剑篇》心中倍感凄凉,漂泊流离的日子眼看就要终年。
我像风雨中飘零的黄叶,青楼里却HH自有歌舞管弦。
新交的朋友遭受浅薄世俗的诋毁,老朋友也阻隔了良好的姻缘。
心中想要借新丰美酒来消愁,可这销愁的酒一斗要值几千文钱。
赏析
这首诗是李商隐羁旅漂泊中的感怀之作。首联以郭震《宝剑篇》起兴,暗喻自己怀才不遇的悲愤。颔联运用鲜明对比,'黄叶风雨'与'青楼管弦'形成强烈反差,突出诗人处境之凄凉。颈联写人际关系的冷漠,'新知''旧好'皆不可靠,更深一层表现孤独。尾联用新丰酒的典故,抒发借酒消愁的无奈。全诗情感沉郁,对仗工整,用典贴切,充分体现了李商隐诗歌沉博绝丽的艺术特色。
创作背景
此诗作于李商隐晚年漂泊时期。当时诗人因卷入牛李党争,仕途坎坷,长期在外地做幕僚,生活困顿。诗中反映了作者在政治压抑和人生失意中的苦闷心情,以及对现实社会的不满和批判。