《莺》宋 · 白玉蟾

在线阅读《莺》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


白玉蟾

踏折海棠花一枝,一枝花露湿金衣。

捎将粉蝶直飞去,却在绿杨深处啼。

七言绝句写景咏物咏物抒怀文人

注释

踏折:踏断、踩断

海棠花:春季开花,花色娇艳,常与莺鸟相伴

金衣:指黄莺金色的羽毛

捎将:带着、携着

粉蝶:白色的蝴蝶

绿杨:绿色的杨柳树

:鸟鸣叫声

译文

踏断了海棠花的一根枝条,枝上的露水沾湿了黄莺金色的羽毛。 它带着纷飞的蝴蝶径直飞去,转眼又在绿杨深处婉转啼鸣。

赏析

这首七言绝句以细腻的笔触描绘了黄莺在春日花丛中的灵动姿态。前两句通过'踏折海棠''花露湿衣'的细节,生动展现黄莺与花木的亲密互动;后两句以'捎粉蝶''绿杨啼'的连续动作,刻画黄莺轻盈飞掠、隐现啼鸣的生动画面。全诗语言清新自然,意象鲜明,通过黄莺、海棠、粉蝶、绿杨等春日意象的组合,营造出生机盎然的春景图,体现了民间诗歌对自然生灵的细致观察和真挚情感。

创作背景

这是一首流传于民间的咏物诗,具体创作年代和作者已不可考。作品以黄莺为主角,通过对其在春日花丛中活动的描写,展现了大自然的生机与美好。这类咏物小诗在民间广为流传,反映了普通民众对自然万物的热爱和观察。