注释
小桥划水:小船划过水面,船桨划破水面
剪荷花:形容船行荷花丛中,如同剪开荷花一般
晕晚霞:晚霞如晕染般扩散,形容霞光朦胧之美
瑶池:神话中西王母居住的仙境,位于昆仑山上
万妃:指众多的仙女,比喻盛开的荷花
沁铅华:沁,渗透;铅华,古代女子化妆用的铅粉,此处形容荷花花瓣上的露水或光泽
译文
小船划过水面,分开丛丛荷花,两岸西风吹拂,晚霞如晕染般绚烂。
这景象恍若瑶池仙宴刚刚结束,万千仙妃醉后的脸庞上,还沁透着淡淡的脂粉光华。
赏析
这首诗以奇特的想象将荷花比作瑶池宴罢的仙妃,构思新颖独特。前两句写实,'小桥划水'、'两岸西风'勾勒出动态的江南水乡画卷;后两句转入虚幻,'恍似瑶池'将现实景物升华为仙境,'万妃醉脸'的比喻既写出了荷花的娇艳欲滴,又赋予其仙气飘逸的气质。全诗虚实结合,比喻精妙,色彩绚丽,将荷花的神韵表现得淋漓尽致,展现了宋代诗歌追求理趣与意境融合的艺术特色。
创作背景
白玉蟾(1194-1229),南宋著名道士、诗人,本名葛长庚,字如晦,号海琼子。为道教南宗五祖之一。此诗作于其云游江南期间,当时诗人泛舟荷塘,被夕阳下的荷花美景所触动,联想到道教传说中的瑶池仙境,遂成此诗。诗歌体现了道教诗人特有的仙道思想和浪漫想象。