《念奴娇》宋 · 田为

在线阅读《念奴娇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


田为

嫩冰未白,被霜风换却,满院秋色。

小阁深沈围坐促,初拥红炉宜窄。

帘密收香,窗明迟夜,砚冷凝新滴。

无人知道,个中多少岑寂。

翻念一枕高唐,当年仙梦觉,难寻消息。

睡起微醒衣袖重,不管腰支犹索。

旋暖银簧,时添酥字,笋玉寒无力。

如今肠断,暮云依旧凝碧。

人生感慨写景凄美含蓄夜色

注释

嫩冰:薄冰,初结的冰

霜风:秋风,寒霜之风

红炉:取暖用的火炉

帘密收香:帘幕严密,香气不散

砚冷凝新滴:砚台冰冷,墨汁新磨即凝

岑寂:寂静,寂寞

高唐:指楚襄王游高唐梦遇神女典故,喻男女欢会

银簧:银制笙箫类乐器

酥字:指书信,古人用酥油封缄书信

笋玉:形容女子手指纤细如玉笋

凝碧:深绿凝固状

译文

薄冰尚未完全变白,已被秋霜寒风吹变了满院秋色。在深邃的小阁中围坐相促,初次拥抱红泥火炉觉得空间狭小。帘幕严密收住香气,窗明透入迟来的夜色,砚台冰冷新磨的墨汁凝结。无人知道,这其中有多少寂寞。 回想当年高唐一梦,仙境的梦境醒来后,再难寻得消息。睡醒后微带醉意衣袖沉重,不顾腰肢依然瘦弱。随即暖起银笙,不时添写书信,如玉笋般的手指因寒冷而无力。如今令人肠断,暮云依旧凝结着深碧色。

赏析

这首《念奴娇》以深秋寂寥为背景,通过细腻的景物描写和情感抒发,展现了深闺寂寞之情。上片以'嫩冰''霜风''秋色'起兴,营造出清冷孤寂的意境;'小阁''红炉''帘密'等意象层层递进,烘托出封闭压抑的空间感。下片用'高唐仙梦'典故转折,将现实寂寞与往昔欢愉对比,'睡起微醒''笋玉寒无力'等细节描写生动传神。结尾'暮云依旧凝碧'以景结情,余韵悠长,将无形的愁绪具象化为凝固的碧云,艺术感染力极强。

创作背景

此词作者佚名,从内容和风格判断应出自宋代文人手笔。词中运用大量深闺意象和典雅词汇,符合宋代婉约词风。'高唐'典故的运用显示受楚辞和历代爱情文学影响,而'银簧''酥字'等物象则反映了宋代士大夫的生活情趣。该词可能创作于南宋时期,当时词坛盛行婉约细腻的风格,多表现个人情感和闺怨主题。