注释
少连:柳下惠,春秋时鲁国大夫,以能屈能伸著称
无恤:赵无恤,即赵襄子,战国时赵国之主,以忍辱负重闻名
耐辱:亭名,取《周易》'耐辱'之意,象征隐忍坚毅
吾舅:指作者的舅舅聂氏,时任著作郎
湘水:即湘江,流经长沙
湘山:指岳麓山等长沙周边山峦
醇酎:美酒,浓烈的醇酒
无咎:无灾祸,出自《周易》'无咎者,善补过也'
译文
柳下惠善于降低心志,赵无恤能够忍受耻辱。这座亭子取名耐辱,是由我舅舅建造而成。
酒杯前湘江水清澈,坐席下湘山景秀丽。在此忘却荣辱得失,整日沉醉于美酒中。
驱散愁苦如攻打敌人,避开喧嚣似躲避贼寇。困厄久了道理自通,不仅能保平安无灾。
赏析
本诗是司马光为安慰贬官长沙的舅舅而作,充分展现了宋代士大夫的处世哲学。诗中巧妙运用历史典故,以柳下惠、赵无恤的忍辱负重为喻,赞扬舅舅的豁达胸襟。'攻愁若攻敌,避喧如避寇'运用军事比喻,将精神修养比作战场,形象生动。尾联'困久理须通'富含哲理,体现宋诗理趣特色。全诗语言简练,对仗工整,在劝慰中蕴含深刻的人生智慧,展现了儒家'穷则独善其身'的思想境界。
创作背景
此诗作于北宋时期,司马光的舅舅聂氏因故被贬官至长沙(今属湖南),在当地修建'耐辱亭'以明志,并写信向司马光索诗。司马光时任朝官,深知官场险恶,借此诗既安慰舅舅,也表达自己对仕途坎坷的感悟。宋代党争激烈,士大夫屡遭贬谪,此类劝慰诗成为重要文学题材。