《夜坐》宋 · 司马光

在线阅读《夜坐》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


司马光

春阳气未胜,重为阴所乘。

涔涔积雨阕,惨惨馀寒增。

流云郁不开,烈风尚凭陵。

夜阑闭户牖,青晕生昏灯。

僮仆悉已眠,书几久攲凭。

涉猎阅旧闻,暂使心魂澄。

有如行役归,丘园恍重登。

又如远别离,邂逅逢友朋。

嗟嗟宦游子,何异鱼入罾。

夺其性所乐,强以所不能。

人生本不劳,苦被外物绳。

坐愁清旦出,文墨来相仍。

吏徒纷四集,仆仆如秋蝇。

烦中剧沸鼎,入骨真可憎。

安得插六翮,适意高飞腾。

中原五言古诗人生感慨夜色宦游

注释

春阳:春天的阳气

重为阴所乘:又被阴寒之气压制。乘,欺凌、压制

涔涔:雨水连绵的样子

积雨阕:久雨初停。阕,终了

惨惨:阴暗寒冷的样子

凭陵:欺凌,这里形容狂风肆虐

户牖:门窗

青晕:灯烛周围的光晕

攲凭:倚靠。攲,倾斜

涉猎:广泛阅读

行役:因公务在外奔波

丘园:家园,故乡

:渔网

六翮:鸟的翅膀。翮,羽毛的硬管

沸鼎:沸腾的鼎,比喻烦乱的心境

译文

春天的阳气尚未强盛,重又被阴寒之气压制。 连绵的积雨刚刚停歇,惨淡的余寒反而增添。 流动的乌云郁结不散,猛烈的狂风仍在肆虐。 夜深人静关闭门窗,青色的光晕在昏灯周围生成。 僮仆都已入睡,我长久倚靠着书桌。 随意翻阅旧时记载,暂时让心神得到澄清。 好似长途跋涉归来,恍惚间重返故园; 又像久别重逢,偶然遇到故友亲朋。 可叹啊宦游之人,与鱼儿落入渔网有何不同? 剥夺了天性所爱,强迫去做不擅长的事情。 人生本来不该如此劳累,苦于被外物所束缚。 坐着发愁天明就要出门,文书公务又接踵而来。 胥吏们纷纷从四面聚集,忙碌如同秋天的苍蝇。 烦乱的心绪胜过沸腾的鼎水,深入骨髓实在可憎。 怎能插上双翅,随心所欲地高飞远腾?

赏析

这首诗是张耒晚年作品,深刻表现了宦游文人的内心矛盾。艺术上采用对比手法,将夜读的宁静与官场烦扰形成鲜明对照。前八句写春寒料峭的夜景,营造出压抑氛围;中间'涉猎'四句突然转折,展现读书带来的精神解脱;后段直抒胸臆,用'鱼入罾''秋蝇''沸鼎'等生动比喻,表达对官场束缚的厌恶。语言质朴自然,情感真挚强烈,体现了宋代士大夫对自由人生的向往。

创作背景

张耒晚年因党争被贬,辗转地方为官。此诗作于其任职地方期间,反映了他对官场生活的厌倦和对自由生活的向往。宋代士大夫普遍存在'吏隐'矛盾,既无法摆脱仕途羁绊,又向往山林之乐,本诗是这种心态的典型写照。