注释
陜:同'陕',指陕州(今河南三门峡)
大河:指黄河
溟碣:溟海和碣石,指东海和渤海
绣缬:彩色丝织品,形容田野绚丽如绣
神禹:大禹,传说治水有功
虞芮:周文王时两国,因争田而讼,见周礼让而感化
巫咸:商代贤臣,传说为占卜之祖
傅说:商王武丁贤相,传说曾筑于傅岩
丰镐:西周都城,代指京城
嵽嵲:高峻貌,指高处宴饮
耆耋:老年人,指德高望重的长者
羁绁:马络头和马缰,喻仕途束缚
译文
我的家乡在陕州以北,陕州的事情我最为了解。
孤亭矗立在城角,地形胜景最为奇特。
云散天宇空旷,极目远眺飞鸟消失天际。
黄河从西北奔涌而来,汹涌的气势似要裂开大地。
万里黄沙席卷,长驱直入东海渤海。
群山走势聚散离合,蜿蜒曲折顺势而下。
林木掩映着村庄,郊野平原如锦绣般绚丽。
遥望祭祀大禹的祠宫,指认虞芮两国的闲田。
高丘令人想起巫咸,空岩让人怀念傅说。
圣贤踪迹已远去,缥缈中仍见其风范。
吴公昔日在此为守,政绩清明如冰雪。
您从京城而来,在华美馆驿稍歇尘劳。
主人喜好佳客,设宴于高峻之处。
清雅的欢愉浩渺无涯,烛火已至酒杯未撤。
谁知拱手辞别后,竟成阴阳永诀。
至今犹自落泪,遗爱长存老人心间。
择之新官上任,条令教化全面施行。
依然保持传统规范,前后如符节相合。
可叹我在京城为官,苟取俸禄自我束缚。
祖坟已被荒松遮蔽,三年未曾洒扫祭奠。
请求归乡未能如愿,朝夕愁肠百结。
得到您的临虚亭诗作,仿佛重见故里门阙。
何时能前往登临,开阔如拭去眼中阴翳。
忧思来时长声吟咏,更使内心悲痛欲裂。
赏析
这首诗是司马光酬和之作,展现其深厚的史学修养和文学造诣。全诗以陕州地理开篇,通过'孤亭占城隅'的空间定位,构建起宏大的时空框架。诗中巧妙运用历史典故,将神禹、虞芮、巫咸、傅说等圣贤事迹自然融入景色描写,体现作者'以史入诗'的独特风格。
艺术上,诗歌采用五言古体,气势雄浑而情感沉郁。'大河西北来,汹涌地脉裂'等句以动态描写展现自然伟力,而'林薄带村墟,郊原如绣缬'则用静美笔触勾勒田园风光,形成强烈对比。后段转入对吴公政绩的追忆和自身仕途的感慨,'求归未能得,朝莫肠百结'真切表达出宦游士人的乡愁与无奈。
全诗将地理、历史、政治、个人情感熔于一炉,在追慕先贤的同时抒发现实感慨,展现出宋代士大夫特有的历史意识和人文情怀。
创作背景
此诗作于北宋时期,是司马光酬和张仲通的诗作。诗中提到的吴公指资政侍郎吴育,曾在陕州任知州并有良好政声。祖择之即祖无择,当时新任陕州知州。司马光本人是陕州夏县(今属山西)人,对故乡有深厚感情。
此时司马光在京城任职,感受到仕途羁绊和思乡之情。通过这首和诗,既表达对故乡风物的怀念,也对良吏治绩表示赞赏,同时抒发自己渴望归隐的心情。诗歌反映了北宋中期士大夫间的诗文唱和风气,以及他们对吏治民生和历史传承的关注。