注释
和:唱和,和诗
君倚:司马光友人,疑为范镇(字君倚)
藤床:藤制卧床
谋禄非谋身:为俸禄而非为修身
消铄:消耗销蚀
天真:天然本性
旷官:荒废职守
从事勤:勤于公务
皇坟:三皇之书,指古籍经典
明颍:聪明颖悟
右曹:宋代官职,指清要职位
剸裂:割裂,指繁琐政务
经济:经世济民
膏沐:润发的油脂,喻教化熏陶
译文
可叹我在京城官府任职,为的是俸禄而非修身养性。岂止是让身体劳苦,更消磨侵蚀了天然本性。害怕因失职而受责罚,怎敢推辞公务的辛勤。早晨审讯狱中的囚犯,晚上批阅案头的文书。虽有八尺长的卧床,却从无安歇的痕迹。等到回家暂解衣带,已是日落后窗间昏暗。拿枕头还没来得及躺下,飞蚊已扑面令人愁烦。连法律条令都未能熟习,哪有闲暇研读古籍经典。范君倚你天赋英才俊秀,聪明睿智能排解纠纷。右曹官职本就清闲简约,繁琐政务何足挂齿。未遇明主暂且隐居守志,逢遇时机必将报效君王。终将施展经世济民之才,如膏沐般唤醒我们这些人。
赏析
本诗是司马光写给友人范镇的和诗,真实反映了宋代官员的仕宦生活。前八联以白描手法刻画官场劳形苦心之状,'朝讯狱中囚,暮省案前文'的工整对仗,'援枕未及就,扑面愁飞蚊'的细节描写,生动展现公务繁重之态。后四联转写对友人的期许,'明颍排纠纷'赞其才识,'逢时将致君'寄以厚望,形成劳形与守志的鲜明对比。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在自嘲宦海辛劳的同时,彰显儒家士大夫'穷则独善其身,达则兼济天下'的精神品格。
创作背景
此诗作于司马光任职馆阁校勘期间(约1040年代),时年三十余岁。北宋中期党争初现,司马光对官场生态已有深切体会。诗题中'君倚'疑为范镇(字君倚),与司马光同朝为官,交谊甚笃。诗中反映的'谋禄非谋身'矛盾,体现了宋代文人士大夫在仕隐之间的典型心态,为研究北宋士人精神世界的重要史料。