注释
□茫:原稿字迹模糊,疑为'混茫'或'晦茫',意为昏暗模糊
冻雨:寒雨,冷雨
喷吸:形容雨势急促,如喷吐呼吸般起伏
败窗:破旧的窗户
端见欺:确实被(风雨)欺侮
遽:突然,骤然
伏经编:俯身于经书典籍
昏涩:视线模糊不清
夜分:夜半时分
跛倚:斜靠着站立,形容疲惫姿态
溟濛:模糊不清,指灯光在雨雾中朦胧
夫君:对友人兴宗的尊称
储善价:积蓄才能等待好时机
悁悒:忧愁烦闷
物华:自然美景
霁:雨后天晴
囷:粮仓
秫:黏高粱,可用于酿酒
汲汲:急切的样子
译文
昏暗的寒雨袭来,入夜后雨势更加急促。
纵横交错的雨丝挟带着春风,飘洒飞舞相互喷吐呼吸。
破旧的窗户确实被风雨欺侮,骤然有万点雨滴侵入。
先生我俯身于经书典籍,眼睛受寒更加昏花模糊。
夜半时分童仆都已疲倦,斜靠着厌烦长久站立。
灯火在雨雾中变得朦胧,诗书也被雨水沾湿。
您积蓄着优秀的才能,尚未得到赏识也不必忧愁烦闷。
雨后的自然美景将焕然一新,美好的欣赏时机即将到来。
粮仓中的黏高粱还有多少,筹备酿酒需要抓紧进行。
赏析
本诗以夜雨为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了宋代士大夫的生活情趣和精神境界。前六句极写雨势之猛,用'纵横挟春风''飘洒相喷吸'等动态描写,将夜雨的狂暴姿态刻画得淋漓尽致。中间六句转向室内场景,通过'眼冷倍昏涩''诗书亦沾湿'等细节,真实再现了寒夜苦读的艰辛。后六句笔锋一转,以劝慰友人的口吻表达豁达心境,'物华迎霁新'预示着困境终将过去,体现了儒家士大夫'穷则独善其身'的精神境界。全诗语言质朴自然,情景交融,在写景中寓含人生哲理,展现了司马光作为史学家的观察力和作为诗人的艺术感染力。
创作背景
此诗作于北宋时期,是司马光赠予友人兴宗的唱和之作。'夜直'指官员在宫中值夜班,司马光当时可能正在馆阁值宿。诗中反映了宋代馆阁官员的值班生活,以及士大夫之间以诗唱和的交际风尚。司马光作为著名史学家和政治家,其诗作往往蕴含深刻的人生思考,此诗在描写夜雨值勤的艰苦同时,也表达了对友人怀才不遇的劝慰和对未来充满希望的乐观态度,体现了宋代士大夫'达则兼济天下,穷则独善其身'的价值取向。