注释
恻怛:悲痛忧伤的样子
旒扆:指帝王。旒为皇冠前后的玉串,扆为屏风,代指皇帝宝座
鸿胪:古代官署名,负责朝会、宾客、吉凶仪礼等事
箫铙:送葬时演奏的乐器,箫为管乐器,铙为打击乐器
淦口:地名,在今河北临漳附近
绋翣:出殡时的器物。绋为引棺大绳,翣为棺饰
漳滨:漳河之滨,指邺城(今河北临漳)一带
久大:长久而宏大
哀荣:死后获得的哀悼和荣耀
遗烈:遗留的功业
译文
皇帝面带悲痛忧伤之情,鸿胪寺为这位老臣举行葬礼。
送葬的箫铙之声震动淦口,灵柩仪仗使漳河之滨都显得拥挤。
长久传扬的英名永存世间,特殊的哀荣礼仪——陈列。
丰碑记载着遗留的功业,邺城百姓长久地为逝者哭泣。
赏析
这首五言律诗是司马光为悼念韩琦所作的挽歌。诗歌以庄重典雅的笔触,通过'恻怛动旒扆'展现皇帝的真切哀思,'箫铙震淦口,绋翣隘漳滨'以宏大的送葬场面衬托逝者的尊崇地位。后四句转入对韩琦历史功绩的评价,'久大英名在'概括其不朽声名,'丰碑纪遗烈'象征其功业永存。尾句'长泣邺城人'以百姓的永恒怀念作结,情感深沉而余韵悠长。全诗对仗工整,用典恰当,体现了宋代挽诗庄重典雅的特色。
创作背景
此诗作于北宋熙宁八年(1075年),是司马光为悼念同年去世的韩琦所作。韩琦谥号'忠献',官至宰相,是北宋著名政治家、军事家,与范仲淹共同主持'庆历新政'。司马光与韩琦政治理念相近,对其十分敬重。当时司马光因反对王安石变法退居洛阳,闻韩琦逝世,深感痛惜,遂作此组挽歌辞以寄哀思。