注释
骄虏:指北方少数民族,含轻蔑意
归计:归顺朝廷的打算
圣朝:对宋朝的尊称
寝兵:停止战争
候火:烽火,古代边防报警信号
塞尘:边塞战尘
南牧:指北方游牧民族南侵
北耕:在北方边境耕种
西海路:指西域之路
甘英:东汉使者,曾出使西域
译文
骄横的胡虏已有归顺之意,圣明的朝廷正停止用兵。
时常听闻烽火传来平安消息,不再是边塞战尘惊扰的警报。
秋日的山岭再无南侵的胡骑,春天的田野任凭百姓在北方耕种。
不必再像甘英那样艰辛探索西域之路,边境已然安宁太平。
赏析
本诗以边塞和平景象为主题,通过对比手法展现战乱平息后的安宁。前两联用'已归计''方寝兵'点明边境局势转变,'候火入''非塞尘惊'细腻刻画和平信号。后两联以'无南牧''恣北耕'描绘农耕生产的恢复,末句用甘英典故意在说明无需远赴西域求安。全诗语言简练,意境开阔,体现了司马光作为政治家的边防思想和对和平的珍视。
创作背景
此诗作于北宋时期,当时宋朝与北方少数民族政权达成和议,边境相对安定。司马光作为著名政治家、史学家,通过送别友人赴任邠州(今陕西彬县)的机会,表达了对边境和平的欣慰和对友人政绩的期望。邠州地处宋与西夏交界,战略地位重要。