注释
壮齿:壮年时期
岁寒:语出《论语》'岁寒,然后知松柏之后凋也',比喻坚贞的友谊
索居:独居,离群索居
拂衣:拂袖,指辞官归隐
虞卿印:战国时虞卿弃相印游说赵国的典故
谢傅山:指谢安隐居的会稽东山
许下:许昌,北宋时为陪都
洛中:洛阳,司马光曾居洛阳修《资治通鉴》
译文
壮年时我们相约要像松柏般经得起岁寒考验,如今独居两地却都已双鬓斑白。
我已辞去官职如虞卿解下相印,建房隐居何必非要选择谢安的东山。
许昌的田园虽然朴素简单,洛阳的花卉也足以供我悠闲度日。
将来最终决定归隐何处,就能看出我们交情的深浅厚薄。
赏析
这首诗是司马光酬答好友范镇(字景仁)的作品,展现了宋代士大夫淡泊名利、珍视友情的高尚情操。诗中巧妙运用'岁寒松柏'的典故,将青年时期的约定与暮年的现实相对照,充满时光流逝的感慨。'虞卿印'与'谢傅山'两个历史典故的对比使用,既表明诗人辞官归隐的决心,又体现不慕虚名的超脱心境。尾联'便见交情厚薄间'以平淡语出之,却蕴含着对真挚友谊的坚定信念,余韵悠长。全诗对仗工整,用典自然,在平淡中见深情,体现了宋诗理趣与情韵相结合的特点。
创作背景
此诗作于宋神宗时期,司马光因反对王安石变法退居洛阳期间。范镇(景仁)是其政治盟友和挚友,也曾因反对新法辞官。诗中'许下'指许昌,是北宋北京所在地。当时范镇计划在许昌定居,司马光以此诗相和,表达了对仕途的淡泊和对友情的珍视,反映了北宋党争中士大夫的精神世界和人生选择。