注释
不奈:无奈,无可奈何
衰须白:衰老的白胡须
朝鉴:早晨照镜子。鉴,镜子
聊凭:暂且依靠
弊裘:破旧的皮衣
醉帽倾:醉后帽子歪斜
秋成:秋季丰收
译文
无奈衰老的胡须已斑白,羞于面对明镜照见容颜。
暂且借着重阳佳节的美酒,勉强装作少年时的心情。
秋雨寒冷破旧皮衣单薄,秋风猛烈醉后帽子歪斜。
此时为何不纵情行乐,更何况正值秋收的好时光。
赏析
这首诗是司马光晚年重阳节感怀之作,通过对比衰老的现实与强作少年情怀的矛盾,展现了对时光流逝的无奈与豁达。前两联直抒胸臆,'不奈''羞看''聊凭''强作'等词生动刻画了老人强颜欢笑的复杂心理。后两联借景抒情,'雨冷弊裘薄,风高醉帽倾'以凄冷秋景烘托凄凉心境,而尾联突然转折,在自嘲中透出达观,体现了作者虽老犹健的精神风貌。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,在平淡中见深意。
创作背景
此诗作于司马光晚年,当时他已辞官退居洛阳,专心著述《资治通鉴》。重阳节是传统的重要节日,常有登高、赏菊、饮酒的习俗。明叔可能是司马光的友人,具体身份已不可考。诗人借和诗之机,抒发了对年老体衰的感慨,同时也表现出在秋高气爽时节勉力寻欢的豁达胸怀。