注释
菽藿:豆类和豆叶,指粗茶淡饭
一箪:一竹篮饭食,语出《论语》"一箪食,一瓢饮"
蒿莱:野草,指简陋居所
蒲轮:用蒲草包裹车轮的车子,古代征聘贤士所用
瓮牖:用破瓮做窗户,指贫寒之家
圭角:棱角,比喻锋芒
久要:旧约,语出《论语》"久要不忘平生之言"
岁寒:比喻坚贞的节操,语出《论语》"岁寒,然后知松柏之后凋也"
汍澜:流泪的样子
译文
粗茶淡饭一竹篮却自得其乐,三亩荒地茅屋也觉宽敞自在。
朝廷的征聘之车不能让你出仕,破瓮为窗的陋室反而让你心安。
高尚的节操已磨去锋芒棱角,长久的约定更显岁寒松柏般的坚贞。
今日我这郊外送葬的宾客,谁能不泪流满面悲痛万分。
赏析
这首诗是司马光为悼念理学家邵雍(尧夫)所作。前四句通过'菽藿''蒿莱''瓮牖'等意象,生动刻画了邵雍安贫乐道的高士形象;'蒲轮不能起'暗用典故,突出其淡泊名利的品格。五六句'去圭角''敦岁寒'运用儒家经典语汇,赞颂其修养深厚、坚守节操。末句'涕汍澜'以设问收束,情感真挚动人。全诗语言简练,用典自然,在哀悼中蕴含对友人高尚人格的深切敬意,体现了宋代士大夫之间深厚的道义之交。
创作背景
此诗作于北宋熙宁十年(1077年),邵雍病逝后。邵雍是北宋著名理学家,与司马光、吕公著等交往密切,虽屡受推荐却坚辞不仕,隐居洛阳治学。司马光当时因反对王安石变法退居洛阳,与邵雍比邻而居十五载,感情甚笃。这首诗是组诗中的第一首,表达了对其逝世的无尽哀思。