注释
久雨:连续多日下雨
效乐天体:模仿白居易(字乐天)的诗歌风格。白居易诗风平易通俗,关注民生
慵开:懒得张开。慵,懒散
榻:床
庙堂人:指在朝廷做官的人
燮理:调和治理,指处理国家政务。燮,调和;理,治理
译文
连绵阴雨虽然令人厌烦,但天气凉爽倒也值得欢喜。
想要说话却懒得开口,彻夜无眠清晨也懒得起。
一张床铺显得格外宽敞,粗茶淡饭也觉滋味甘美。
想起那些朝廷中的官员,此刻应该正为治国理政而忧心忡忡。
赏析
这首诗体现了白居易典型的闲适诗风格,语言平易自然,意境清新淡泊。前四句通过'可厌'与'可喜'、'欲语'与'慵开'、'无眠'与'懒起'等矛盾词语的并置,生动刻画了久雨天气中既烦躁又享受的复杂心境。后四句由个人生活转向社会关怀,'一榻有馀宽,一饭有馀美'表现出知足常乐的人生态度,而'想彼庙堂人'则突然转折,体现了诗人虽身处闲适仍心系天下的士大夫情怀。全诗在平淡中见深意,展现了白居易'文章合为时而著,歌诗合为事而作'的文学主张。
创作背景
此诗创作于白居易晚年闲居洛阳时期。当时诗人因党争激烈,主动要求外放,后辞官隐居。这首诗模仿他自己创立的'乐天体'风格,即语言通俗、内容贴近日常生活。诗中反映了白居易晚年的生活状态和思想倾向,既有闲适自得的一面,又保持了对国家政治的关切,体现了中国古代文人'穷则独善其身,达则兼济天下'的人格理想。