注释
好在:问候语,相当于"可好"、"无恙"
灵均:屈原的字,代指屈原
几叶孙:几代子孙,指后代
栖迟:游息,引申为隐居不仕
衡门:横木为门,指简陋的房屋,喻隐者所居
骚章:指屈原的《离骚》等作品
忠槩:忠贞的气节。槩同"概",气概
短檠:矮灯架,指油灯
搰搰:辛勤耕作的样子,此处指刻苦读书
逸翮:强健的翅膀,比喻才能出众的人
轩轩:高举的样子,意气风发
倩:请托
巫水黔山:指湖南、贵州一带的山水
译文
屈原本人的后代可还安好?为何仍隐居在简陋的衡门之下?
继承《离骚》愤世精神的如今还有谁?传承忠贞气节的唯独你一人保存。
夜雨中你在灯下刻苦攻读,春风里你定能如大鹏展翅高飞。
有书信却难托南飞的大雁传递,巫水黔山相隔只能劳烦梦中相会。
赏析
这首诗是姚勉寄赠友人屈英发的七言律诗,表达了对屈原后代的敬重和期许。首联以问候起笔,点明屈英发的身份;颔联高度赞扬其继承屈原精神的家风传承;颈联通过"夜雨短檠"与"春风逸翮"的对比,既描写其刻苦攻读的现状,又展望其未来腾达的前景;尾联抒发山水阻隔的思念之情。全诗用典贴切,对仗工整,情感真挚,既体现了对屈原精神的推崇,也展现了友人间的深厚情谊。
创作背景
此诗作于宋代,作者姚勉为南宋宝祐元年状元,著名文学家。屈英发当为屈原的后代,与姚勉交好。当时屈英发可能隐居不仕,姚勉写诗寄赠,既表达慰问之情,也勉励友人继承先祖精神,有所作为。诗歌反映了宋代文人对屈原精神的推崇和对隐逸生活的理解。