注释
客舍:旅舍,客栈
瓦池:用瓦盆制作的水池或鱼缸
片石:小而薄的石头
玲珑:精巧细致的样子
水抱根:水流环绕着石根
兰荪:兰草和荪草,泛指香草
触弄:触碰戏弄
筠笼:竹制的笼子或罩子
译文
小巧玲珑的石头被清水环绕着根基,巧妙地栽种着松竹与香草相间分布。
担心有人触碰惊扰了游动的鱼儿,特意用稀疏编织的竹笼保护着这个瓦盆水池。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了客舍中一个小小的瓦盆水池景观。前两句写景,'片石玲珑'与'水抱根'形成动静结合的画面,'巧栽松竹间兰荪'展现了造景者的匠心独运。后两句抒情,'怕人触弄鱼儿活'透露出对生命的怜爱之情,'疏织筠笼护瓦盆'则体现了主人对这小天地的珍视。全诗语言清新自然,意境幽静雅致,通过一个小小的瓦池,反映了古人生活中对自然美的追求和细腻的生活情趣。
创作背景
这是一首描写古代客舍庭院景观的佚名诗作,反映了古代旅舍环境中常见的小品景观布置。在古代,客舍不仅提供住宿,往往还在庭院中布置一些雅致的景观,供旅客欣赏。瓦盆养鱼、堆石造景是传统的园林艺术形式,这首诗捕捉了这种日常生活中的雅趣。