《挽文文山》宋 · 邓剡

在线阅读《挽文文山》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


邓剡

忆公泪悬河,九地无处泻。

想公骑赤龙,请命苍梧野。

世人醉生死,翻笑独醒者。

焉知千载英,精爽皎不夜。

义士无废兴,时运有代谢。

念昔丧乱初,公骑使君马。

奋袂起勤王,忼慨泪盈把。

须臾三万众,如自九天下。

灯棋书檄交,笑语杂悲咤。

捧土障洪河,一绳维大厦。

至哉朝宗性,百折终不舍。

身北冠自南,血碧心肯化。

颜钩凛忠劲,杜诗蔚骚雅。

晋阳骨肉冤,东市刀兵解。

精诚揭天日,气魄动夷夏。

丈夫如此何,一死尤足怕。

田横老宾客,白发馀息假。

有时梦岩电,意悟当飘洒。

非无中丞传,杀青自谁写。

魂归哀江南,千秋俎乡社。

五言古诗哀悼悲壮悼亡追思抒情

注释

挽文文山:悼念文天祥(号文山)的挽诗

九地:指地下深处,九泉之下

赤龙:传说中的神龙,喻指文天祥精神不朽

苍梧野:指舜帝葬地苍梧山,喻忠魂归天

独醒者:化用屈原"众人皆醉我独醒"

精爽:精神魂魄

勤王:指文天祥起兵抗元

忼慨:同"慷慨",情绪激昂

灯棋书檄:指军旅生活中的文书往来

捧土障洪河:比喻以微薄之力挽救危局

血碧:用苌弘化碧典故,喻忠贞不渝

颜钩:颜真卿的书法,喻文天祥的忠劲

杜诗:杜甫诗歌,喻文天祥的诗文成就

田横:秦末义士,率五百士守节不屈

杀青:指著作完成

译文

怀念您我的泪水如悬河奔流,九泉之下也无处倾泻。 想象您骑着赤色神龙,在苍梧之野向天请命。 世人沉醉于生死得失,反而嘲笑独自清醒的人。 怎知千年英烈的精神,光明皎洁如不夜之天。 义士的志节不会废弛,只是时运有兴衰更替。 回想当年战乱初起时,您骑着使君的骏马。 挥袖而起勤王救国,慷慨激昂泪满双手。 顷刻间聚集三万义军,如同从天而降的天兵。 灯火下棋局文书交错,笑语中夹杂悲叹惊呼。 如同捧土阻挡洪水,以一线维系将倾大厦。 至诚的忠君本性啊,百般挫折终不放弃。 身在北方衣冠向南,碧血丹心永不改变。 忠贞如颜真卿的刚劲,诗才如杜甫的风雅。 像晋阳的骨肉冤屈,如东市的刀兵之解。 精诚可昭示天日,气魄震动华夏夷狄。 大丈夫如此豪杰,一死又何足畏惧。 我如田横的老宾客,白发苍苍苟延残喘。 有时梦见岩间闪电,顿悟应当飘逸洒脱。 不是没有中丞传记,但由谁来执笔完成。 魂灵归返哀伤的江南,千秋万代受祀乡社。

赏析

这首诗是邓光荐为挚友文天祥所作的深情挽歌,全诗以磅礴的气势和深沉的悲怆,展现了文天祥忠贞不渝的民族气节。艺术上采用史诗般的笔法,将个人哀思与历史评价完美结合。诗中大量运用典故和比喻,如'骑赤龙''血碧心'等意象,既体现了文天祥的神性光辉,又突出其人格魅力。结构上从追忆、叙功到抒怀,层层递进,最后以'千秋俎乡社'作结,升华了文天祥的历史地位。语言雄浑悲壮,情感真挚浓烈,是宋末悼亡诗中的杰作。

创作背景

此诗作于元朝初年,文天祥就义后不久。邓光荐与文天祥同为南宋遗民,曾一同抗元,被俘后同囚大都,感情深厚。文天祥殉国后,邓光荐作此诗悼念,既是对挚友的哀挽,也是对南宋覆亡的悲歌。诗歌反映了宋元易代之际士人的忠义观和历史观,具有重要的史料价值。