《兰》宋 · 邓林

在线阅读《兰》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


邓林

野客过门叫卖兰,清风便自逼人寒。

孤根未必灵均种,推作离骚辈行看。

七言绝句含蓄咏物咏物抒怀抒情

注释

野客:山野之人,指卖花人

灵均:屈原的字,屈原名平,字原,又字灵均

离骚:屈原的代表作,其中多次以香草美人喻君子美德

辈行:同辈,同类

译文

山野之人路过门前叫卖兰花,清风吹来便自然带着逼人的寒香。 这孤零零的兰根未必就是屈原种过的那种,但人们还是把它看作《离骚》中歌颂的香草同类来欣赏。

赏析

这首诗以买兰小事切入,抒发了对高洁品格的向往。前两句写实,通过'野客叫卖'的市井场景和'清风逼寒'的感官体验,生动刻画了兰花的清冷气质。后两句转入议论,巧妙运用屈原《离骚》的典故,表达即使不是屈原亲手所种的兰花,只要具有兰的高洁本质,就值得被推崇。全诗语言简练,意境深远,在平凡事物中寄寓了对君子德行的追求。

创作背景

王十朋是南宋著名政治家、文学家,以刚直不阿、清廉自守著称。这首诗应作于其晚年退隐时期,通过咏兰表达了自己虽不在朝堂,但仍保持如兰般高洁品格的志趣。宋代文人普遍崇尚屈原精神,以香草喻美德成为一时风尚。