《瀑布泉》宋 · 邓仁宪

在线阅读《瀑布泉》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


邓仁宪

鲛人对泣号且呼,洒落瀛洲万斛珠。

海神知贵不敢受,天池泻下扶焦枯。

初疑素霓随银汉,尽似明月投冰壶。

庐山瀑布几千丈,较此不可分锱铢。

胶西先生春睡足,喜见晴光漱寒玉。

武陵迷路初不知,错认松风响岩谷。

金波满泛琉璃钟,长揖云峰谢拘束。

更约青莲社里人,同向苍崖结茆屋。

七言古诗写景山峰山水田园抒情

注释

鲛人:传说中居于海底的人鱼,泣泪成珠

瀛洲:传说中的海上仙山

万斛珠:形容瀑布水珠如万斛珍珠洒落

天池:天上的瑶池,指瀑布源头

素霓:白色的虹霓,形容瀑布水雾

银汉:银河

冰壶:盛冰的玉壶,喻清澈明净

锱铢:古代重量单位,比喻极小的差别

胶西先生:作者自称或指隐士

寒玉:比喻清凉的瀑布水

武陵:陶渊明《桃花源记》中世外桃源所在地

青莲社:佛教净土宗白莲社,指隐逸文人结社

茆屋:茅草屋,指隐居之所

译文

如同鲛人哭泣呼喊,洒落瀛洲万斛珍珠。 海神知其珍贵不敢接受,从天池倾泻滋润干枯大地。 初看疑似白色霓虹伴随银河,完全像明月投入冰玉壶中。 庐山瀑布虽有几千丈高,与此泉相比难分高下。 胶西先生春睡初醒,欣喜见到晴光中漱洗的寒玉般瀑布。 恍如武陵人迷路不知归处,错把松涛声当作岩谷回响。 金波满斟琉璃酒杯,长揖告别云峰感谢解脱拘束。 更相约青莲社中友人,一同在苍翠山崖结茅屋隐居。

赏析

本诗以瑰丽的想象和精湛的比喻描绘瀑布泉的壮美景象。开篇用'鲛人泣珠'的神话传说,将瀑布比作万斛珍珠洒落,富有浪漫色彩。中间联用'素霓''明月''冰壶'等意象,从不同角度展现瀑布的洁白清澈。后段转入抒情,通过'胶西先生'的视角,表达对自然美景的陶醉和隐居山林的向往。全诗虚实结合,意境开阔,既有壮观的景物描写,又有超脱尘世的情怀,体现了明代文人寄情山水的审美情趣。

创作背景

此诗为明代诗人陈凤所作,具体创作年代不详。从诗中'胶西先生'的称谓和结茅隐居的意向来看,可能创作于作者隐居或游历山水时期。明代中期,文人雅士崇尚自然,寄情山水成为时尚,此类描写自然景观表达隐逸情怀的诗作颇为盛行。诗中提到的'青莲社'典出东晋慧远在庐山结白莲社的故事,反映了明代文人对魏晋风度的追慕。