《遣愁》近现代 · 钱钟书

在线阅读《遣愁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 钱钟书

归计万千都作罢,只有归心不羁马。

青天大道出偏难,日夜长江思不舍。

乾愁顽愁古所闻,今我此愁愁而哑。

口不能言书不尽,万斛胸中时上下。

恍疑鬼怪据肝肠,绝似城狐鼠藏社。

鲠喉欲吐终未能,扪舌徒存何为者。

一叹窃比渊明琴,弦上无声知趣寡。

不平物犹得其鸣,独我忧心诗莫写。

诗成喋喋尽多言,譬痒隔靴搔亦假。

七言古诗人生感慨凄美含蓄夜色

注释

归计:回家的打算

不羁马:不受约束的马,比喻归心难收

青天大道:比喻坦途

日夜长江:化用李煜"问君能有几多愁,恰似一江春水向东流"意境

乾愁顽愁:无端而顽固的愁绪

愁而哑:愁到说不出话

万斛:古代容量单位,形容极多

城狐鼠藏社:化用"城狐社鼠"典故,比喻难以根除的祸患

鲠喉:骨鲠在喉,比喻有话说不出口

渊明琴:陶渊明抚无弦琴典故,"但识琴中趣,何劳弦上声"

不平物:韩愈"大凡物不得其平则鸣"

隔靴搔痒:比喻不切实际,不解决问题

译文

回家的计划千万种都作罢了,只有思归的心像脱缰的野马难以约束。 青天大道偏偏难以踏上,日夜思念如长江水般奔流不息。 古人所说的无端之愁和顽固之愁,如今我的愁绪却愁到失声。 口中说不出笔下写不尽,万斛愁绪在胸中翻腾起伏。 恍惚怀疑有鬼怪占据肝肠,完全像城狐社鼠藏身庙社。 骨鲠在喉想要吐露终究不能,空自抚摸舌头又能如何。 一声叹息暗自比作陶渊明的无弦琴,弦上无声方知意趣稀少。 不平之物尚且能够发声鸣叫,唯独我忧患的心诗也难以抒写。 诗写成后絮絮叨叨尽是多余的话,好比隔靴搔痒终究不真切。

赏析

本诗以独特的艺术手法抒写难以排遣的愁绪,展现了钱钟书先生深厚的古典文学修养和现代知识分子的精神困境。诗中运用大量典故和比喻,将抽象的愁绪具象化:"不羁马"喻归心难收,"长江水"喻愁思不绝,"城狐社鼠"喻愁绪扎根之深,"鲠喉"喻欲言又止。结尾以渊明无弦琴自比,表达"此时无声胜有声"的深意,又以隔靴搔痒自嘲诗歌表达的局限性,体现了作者对语言表达能力的深刻反思和现代知识分子的自省意识。

创作背景

此诗创作于20世纪40年代,时值抗战时期,钱钟书先生困居上海,身处沦陷区而心怀家国之忧。作品反映了当时知识分子在民族危难时期的内心苦闷和精神困境,既有对时局的忧虑,也有对个人命运的感慨,更包含对文化传承的深层思考。