注释
雪窦山:位于浙江奉化,佛教名山,弥勒菩萨道场
太古:远古时代,形容极其古老宁静
不舍昼夜:语出《论语》'逝者如斯夫,不舍昼夜',形容水流不息
辛酸:比喻内心的痛苦和悲伤
贮胸:积存在胸中
度:风度、姿态
相契:相互投合,心意相通
远役:远行、远游
游踪:游历的踪迹
衷曲:内心的真情实感
浪陈:随意表露
译文
山容保持着远古般的宁静,而山中却隐藏着瀑布。
水流昼夜不停歇,遇到雨水势头更加汹涌。
人心中的辛酸也有如泪水,积存在胸中岂肯轻易倾吐。
略微类似这座山的样子,外表不改变它的风度。
相互投合默默无言,远行途中欣喜一晤。
微微遗憾游踪太多,隐藏得还不够牢固。
内心的真情不要随意表露,悠悠远行路漫漫。
赏析
此诗以雪窦山为背景,通过山容静默而内藏瀑布的意象,抒发了诗人深沉内敛的情感世界。前四句写景,描绘山的静穆与瀑布的奔腾,形成动静对比。后八句转入抒情,以山喻人,表达虽内心充满辛酸痛苦,但外表仍保持从容风度的人生哲学。诗中'不舍昼夜流'化用《论语》典故,'外勿改其度'体现了传统士大夫的修养境界。全诗语言凝练,意境深远,将自然景观与人生感悟完美融合,展现了古典诗歌'托物言志'的艺术特色。
创作背景
此诗作于清末民初时期,陈三立游历浙江雪窦山时所作。陈三立是近代著名诗人,同光体诗派代表人物,其诗风沉郁顿挫,富有哲理深度。当时社会动荡,诗人通过山水游览抒发内心忧思,体现了传统文人在时代变革中的精神坚守。雪窦山作为佛教圣地,也为诗歌增添了禅意色彩。