注释
宿宁庵:留宿宁庵,宁庵应为山中寺庙或道观名称
昌黎:指唐代文学家韩愈,字退之,郡望昌黎,世称韩昌黎
语不平:指韩愈《送孟东野序》中'大凡物不得其平则鸣'的文学主张
峙柱:屹立在水中的石柱,比喻中流砥柱
英声:美好的名声,指流传千古的声誉
译文
清澈的溪水奔泻而出,瀑布和泉水流淌鸣响,
让我想起韩昌黎所说的事物不平则鸣的主张。
要知道中流多有屹立不倒的砥柱,
所以才能千年万代振响着英伟的声音。
赏析
这首诗借溪水奔流的自然景象,阐发韩愈'不平则鸣'的文学理论。前两句写景抒情,以清溪瀑泉的鸣响引出对韩愈文学思想的回忆;后两句升华哲理,以中流砥柱为喻,说明真正的英声需要历经考验方能千古流传。全诗将自然景观与文学理论巧妙结合,意象生动,哲理深刻,体现了宋代哲理诗的特色。
创作背景
本诗创作年代不详,从内容看应属宋代以后作品。诗中引用韩愈文学主张,体现了宋代文人重视义理、以理入诗的创作倾向。宁庵可能为山中寺庙,诗人夜宿庵中闻溪水声有感而作,将自然声响与文学理论相印证,展现了中国古代文人触景生情、借物言志的创作传统。