注释
昌国:古地名,今浙江定海一带,宋代为昌国县
海波危:指海上战乱或风波之险
旧治:指诗人曾经治理过的地方
十奇:可能指当地十处奇景或十大特色
孤奉明恩:独自承受皇恩
颜似甲:面容严肃如铠甲,形容表情凝重
嗔:责怪,此处带有怜爱之意
译文
全家虽然脱离了海上风波的危险,
但旧日治理之地已无人吟咏那十处奇景。
我独自承受皇恩面容严肃如铠甲,
却嗔怪儿女们依旧嬉笑欢颜。
赏析
这首诗通过对比手法,展现了诗人离任时的复杂心境。前两句以'虽脱海波危'与'无人咏十奇'形成转折,暗示诗人对治理成果无人继承的遗憾。后两句的对比尤为精妙:'颜似甲'的凝重与'笑嘻嘻'的欢快形成强烈反差,既表现了诗人对皇恩的敬畏与责任,又透露出对儿女天真无邪的怜爱。全诗语言简练,情感层次丰富,在离别的愁绪中融入家庭温情,展现了宋代士大夫既重仕途又珍视亲情的精神世界。
创作背景
此诗作于南宋时期,诗人王阮离任昌国知县时。昌国地处海岛,常受海患侵扰。王阮在任期间颇有政绩,离任时作《留别昌国五首》组诗抒发感慨。本诗为其中第二首,反映了宋代地方官员调任时的常见心境,既有对任职地的留恋,又有对前途的忧思,更夹杂着对家庭命运的牵挂。