《蝶恋花 重游日本》近现代 · 罗锦堂

在线阅读《蝶恋花 重游日本》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 罗锦堂

百草千花迷晓雾。

梦里家山,不辨来时路。

杨柳青青摇古渡,片帆倒影过江户。

何处消魂日已暮。

玉燕飞来,婉啭留人住。

恨我才华非小杜,舞裙歌扇谢不顾。

写景含蓄婉约异国异国风情

注释

蝶恋花:词牌名,又名鹊踏枝、凤栖梧,双调六十字,上下片各四仄韵

江户:日本东京的旧称,1603-1867年间为德川幕府所在地

玉燕:指美丽的燕子,也暗喻日本女子

婉啭:形容声音婉转动听,多指鸟鸣或人语

小杜:指唐代诗人杜牧,与李商隐并称"小李杜",以风流才情著称

舞裙歌扇:指歌舞娱乐场合,代指风月场所

译文

百草千花在晨雾中迷离朦胧,梦中思念故乡山水,却已辨不清来时的路径。青青杨柳在古老渡口摇曳,片片帆影倒映水中划过江户城。 何处令人魂销神驰时已近日暮,如玉燕子飞来,婉转鸣叫似要留人驻足。只恨我的才华不及杜牧,对那些歌舞欢宴只能婉言谢绝不顾。

赏析

这首词以重游日本为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了游子异国羁旅的复杂心境。上片以'百草千花迷晓雾'起兴,营造出朦胧迷离的意境,暗示了作者对故国家山的思念与迷茫。'杨柳青青摇古渡'一句既写实景,又暗含离别之意。下片'玉燕飞来'象征异国风情的美好诱惑,但最终以'恨我才华非小杜'作结,表达了作者坚守文人操守、不沉溺声色的人格追求。全词婉约含蓄,意境深远,将异域风光与家国情怀巧妙融合。

创作背景

这首词创作于近代中国文人东渡日本时期。19世纪末20世纪初,大量中国知识分子赴日留学或游历,日本成为中国了解西方文化的窗口。作者重游日本,既被异国风情所吸引,又深深怀念故国家山,在东西文化碰撞中产生了复杂的情感体验。词中反映了那个特殊时代知识分子的矛盾心理和文化认同困境。