注释
魏台:指北宋都城汴京(今开封)的魏王台
长乐坊:汴京城内坊市名,为繁华街区
揉蓝:形容春水如揉搓过的蓝草般清澈碧绿
翘莎:白鹭在莎草上翘首而立
绀幰:天青色的车幔,指华美的车驾
萧寺:佛寺的别称,此处指压沙寺
梨花晚:喻指暮春时节梨花飘落的景象
译文
在魏王台长乐坊西边,画桥倒映在烟雾迷蒙的堤岸远方。春风染就一湾碧绿春水,曲折回环清澈见底。白鹭在莎草上沐浴翘首,鱼儿嬉戏吹动柳絮,落花随波漂卷。为迎合游人盛况,彩饰的画船兰舟,轻快地划动船桨,凌波而行。
近年来难得见到如此乐事。趁着旌旗招展、山谷黄莺娇啼的时节。追随游赏的还有珠帘后的美人,浓香弥漫的华美车驾。在高耸的压沙寺亭台,茂密树林斜映夕阳,暂且留下这美好宴席。看那灿烂春光走向尽头,在酒杯前放手一醉,直到梨花飘落的傍晚。
赏析
本词以细腻笔触描绘御河春游的盛景,展现北宋都城汴京的繁华景象。上片写景,通过'画桥倒影''揉蓝春水'等意象勾勒出御河春色的清丽画卷,'浴鹭''戏鱼''落红'等动态描写赋予画面生机活力。下片转入抒情,'乐事年来乍见'道出对太平盛世的珍视,'疏帘珠袖''浓香绀幰'暗含对奢华生活的微妙批判。结尾'作梨花晚'以景结情,在绚烂中透出韶华易逝的淡淡哀愁。全词工丽典雅,寓情于景,体现了宋代士大夫优雅闲适的生活情趣。
创作背景
此词作于北宋庆历年间,时韩琦任枢密副使,参与'庆历新政'。御河指汴京皇家河道,压沙寺为京城著名寺院。北宋汴京园林盛极一时,士大夫流行春游赏玩。此词反映了北宋鼎盛时期都城的风物人情,也暗含作者对政治改革中难得闲暇的感慨。