注释
碧藕:指绿色的荷花
涓涓:细水慢流的样子,此处形容露珠晶莹
浥:沾湿、湿润
玉肌:比喻女子洁白的肌肤,此处指荷花花瓣
横塘:古堤名,诗词中常指离别之地
万丝长:双关语,既指莲藕的丝,又指离愁的千丝万缕
擘莲房:掰开莲蓬
莲心:莲子的心,味苦,谐音'怜心'
凌波:形容女子步履轻盈,语出曹植《洛神赋》
分携:离别
译文
碧绿的荷花随风摇曳,清香飘入衣袖。晶莹的露珠轻轻沾湿花瓣,触感清凉如玉。默默折下一枝荷花站在横塘边,随手折断处,藕丝连绵不绝,犹如万缕愁思。
又掰开莲蓬取出莲子,莲心的确苦涩无比,正似离别的愁肠。新添的离恨如凌波仙子般难以忘怀。自从分别以来,凡事都引发深深的思念。
赏析
这首词以相州荣归池上的荷花为背景,通过细腻的景物描写抒发离愁别绪。上片写折花时的静谧场景,'碧藕花风''涓涓清露'营造出清幽意境,'一寸万丝长'巧妙运用双关,既写藕丝又喻情思。下片'莲心真个苦'直抒胸臆,以莲心之苦喻离别之痛,'凌波新恨'化用典故,将抽象情感具象化。全词语言婉约清丽,情感真挚深沉,体现了宋代婉约词派的典型风格。
创作背景
此词作于北宋末年,作者王安中在相州(今河南安阳)为官期间。相州荣归池是当地名胜,王安中在此与友人离别后所作。当时北宋政局动荡,文人多怀离愁别绪,此词既写个人情感,也暗含对时局的忧思。