注释
招束:邀请、约请
伯仁、杜子长:作者友人,生平不详
夜话:夜间交谈
久阴:长时间的阴雨天气
夜气:夜晚的清凉空气
逆回:扭转、改变
三秋:秋季的第三个月,指深秋
归云:消散的云彩
天心当:月亮正好位于天空中央
心胸张:心胸开阔、舒畅
译文
长久的阴雨忽然放晴已值得欣赏,更何况夜晚的凉气驱散了蚊虫。清风吹散了六月的炎热,急雨借来了深秋的凉爽。不仅是云散天晴让人眼前一亮,更有皎洁的明月高悬天空中央。自古以来万事万物都有说不尽的道理,期待与你们彻夜长谈让心胸豁然开朗。
赏析
这首诗以夏夜雨后初晴为背景,通过细腻的景物描写展现与友人夜话的愉悦心情。前两联运用对比手法,'久阴忽晴'与'六月热''三秋凉'形成鲜明对照,突出天气转变带来的舒适感。第三联'非惟''更有'递进式描写,从视觉享受到心灵感悟的升华。尾联由景入情,将自然景象与人生感悟巧妙结合,表达与知己畅谈的期待。全诗语言清新自然,意境开阔,体现了宋代文人雅集唱和的生活情趣。
创作背景
此诗为宋代诗人方回与友人伯仁、杜子长夜间聚会的即兴之作。方回(1227-1307)为宋末元初著名诗人、诗论家,著有《瀛奎律髓》。此诗应作于其晚年隐居时期,反映了宋代文人以诗会友、切磋学问的雅集传统。诗中'招束'(邀请)一词表明此为主动邀约,体现了古人重视友情与精神交流的文化传统。