注释
春城:指春日里的城市,或指昆明(春城为昆明别称)
郁相望:草木茂盛,相互映衬
闲客:悠闲的游客或隐士
宿雨:夜雨,经夜的雨水
芳草:香草,常比喻美德或理想
花生恶土:花朵在贫瘠土地上生长
兰不逢人:兰花不因无人欣赏而不香
尘缨:沾满尘埃的帽带,象征世俗的束缚
濯:洗涤
沧浪:青色的湖水,出自《孟子》"沧浪之水清兮,可以濯我缨"
译文
春日城里绿野葱茏相互映望,闲适的游客悠然自得兴致绵长。
不见傍晚的云彩化作夜雨,徒然看着香草直到夕阳西下。
花朵生长在贫瘠土地终成笑谈,兰花不遇知音依然自信芬芳。
虽然沾满尘埃的帽带无处洗涤,只得静坐观看渔翁布满青湖。
赏析
本诗通过春日望湖的景色描写,抒发了作者超然物外、坚守本心的人生哲理。前两联以绿野、暮云、芳草、斜阳等意象勾勒出闲适的春日湖景,营造出淡雅悠远的意境。后两联转入哲理思考,'花生恶土''兰不逢人'的对比,体现了君子固穷、坚守本性的高尚品格。尾联化用《孟子》沧浪之水的典故,表达虽处浊世而保持高洁的情操。全诗语言清新自然,对仗工整,情景交融,由景入理,展现了传统士大夫的隐逸情怀和道德追求。
创作背景
此诗为明代佚名诗人的作品,具体创作背景不详。从内容看,应是一位隐逸文人春日游览湖畔时有感而作。诗中反映了明代中后期文人寄情山水、追求精神自由的思想倾向,同时也暗含对当时社会现实的委婉批判。作品传承了唐代山水田园诗的传统,又融入了宋明理学的哲学思考,具有典型的明代隐逸诗特征。