注释
流莺:飞来飞去的黄莺鸟
青春:春天的美好时光
侬:古时吴语自称,相当于'我'
荼:荼蘼花,蔷薇科植物,春末夏初开花,有'开到荼蘼花事了'之说
青衫冰雪面:形容荼蘼花如穿着青衫的美人,花瓣洁白如冰雪
细雨斜桥:细雨蒙蒙中的斜桥,典型的江南景致
浪:随意、轻率
等闲:寻常、随便
译文
飞舞的黄莺不容春天久留,催促着春归去百花也凋零。有什么能安慰我的情怀?只有荼蘼花在最后绽放。
它如身着青衫的冰雪美人,在细雨斜桥边悄然出现。请不要随意散发香气,免得被寻常的蜂蝶猜疑打扰。
赏析
这首词以荼蘼花为吟咏对象,通过细腻的笔触展现了春末夏初的独特意境。上阕写春光易逝、百花凋零,唯有荼蘼花坚守到最后,给人以慰藉。下阕具体描绘荼蘼花的清雅姿态,'青衫冰雪面'的比喻新颖别致,既写出花的颜色特征,又赋予其高洁品格。全词语言清丽,意境幽远,通过'莫浪送香来'的拟人化表达,含蓄地表现了作者对高洁品格的追求和对世俗纷扰的疏离。
创作背景
这是一首宋代无名氏创作的咏物词。荼蘼花在古典诗词中常作为春尽的象征,苏轼有'荼蘼不争春,寂寞开最晚'之句。此词继承了这一传统意象,通过对荼蘼花的赞美,表达了作者对高洁品格和超脱境界的向往。宋代咏物词发达,这类无名氏作品反映了当时词坛的创作风尚和审美趣味。