注释
移灯背月:移动灯盏背对月光,暗示夜深人静
金缕:金线绣制的丝织品,指华美衣物
合色鞋儿:色彩搭配和谐的绣花鞋
阿谁:何人,谁人
将去:拿走,带走
凌波步:形容女子步履轻盈,如踏水波
孤鸾:失偶的鸾鸟,比喻独居的女子
玉纤:女子纤细洁白的手指
成双取:配成一对,暗指结为夫妻
译文
移开灯盏背对月光,穿着金线绣制的华服。新做的合色绣花鞋刚刚完工,却被谁人偷偷拿走。连鹦鹉都能学舌传话。
清晨起来迈着轻盈的步态,可惜如孤鸾般缺少伴侣。若是怜惜我玉指缝制的辛苦,就该早日与我配成双对。
赏析
这首词以女子口吻抒发相思之情,艺术手法细腻婉约。上片通过'移灯背月''合色鞋儿'等细节描写,展现女子深夜独处的孤寂。'鹦鹉能言语'巧妙运用反衬手法,连鹦鹉都能传话,而意中人却音信全无。下片'凌波步'化用曹植《洛神赋》典故,形容女子步态优美,'孤鸾□侣'则直抒胸臆,表达对爱情的渴望。全词语言清丽,情感真挚,将少女的娇羞与期盼表现得淋漓尽致,体现了秦观词作婉约深情的风格特色。
创作背景
此词创作于北宋时期,具体年份不详。秦观作为'苏门四学士'之一,其词风婉约细腻,多写男女情爱。这首《桃源忆故人》可能是在其仕途失意期间,借女子口吻抒发内心孤寂之作。词牌名'桃源忆故人'本身就有追忆往昔、思念故人之意,与词作内容相契合。