《沁园春》近现代 · 寇梦碧

在线阅读《沁园春》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 寇梦碧

三千世界,十二辰虫,作如是观。

甚忽南忽北,兔能营窟,时钗时弁,狐竟通天。

宛转秋心,瞢腾春思,蘋末风生井底澜。

千秋恨,枉惠斋才调,一例蒙冤。

也曾爨演梨园,奈生旦相逢各暮年。

笑优孟场中,虚调琴瑟,叔虞祠畔,浪配姻缘。

纸上娇花,床头病骨,打碎葫芦定爽然。

凭谁力,待唤醒痴梦,勘破情关。

人生感慨劝诫含蓄咏物抒怀悲壮

注释

三千世界:佛教用语,指大千世界,泛指宇宙万物

十二辰虫:指十二生肖,喻指世间众生

作如是观:佛教语,指这样看待事物

兔能营窟:兔子善于打洞,喻指善于钻营

时钗时弁:时而女性装扮,时而男性装扮,指变幻无常

狐竟通天:狐狸精能够通天,喻指狡诈之人得势

宛转秋心:曲折的秋日愁思

瞢腾春思:朦胧的春日情思

蘋末风生:微风从蘋草末端生起,喻指小事引发大风波

井底澜:井底波澜,喻指小范围的风波

惠斋:可能指宋代才女朱淑真,号幽栖居士,有《断肠集》

爨演梨园:指戏曲表演,梨园指戏班

优孟:春秋时楚国优伶,以模仿他人闻名

叔虞:周武王之子,晋国始祖

葫芦:喻指虚幻不实的事物

译文

大千世界中的芸芸众生,应当这样看待。为什么忽南忽北,像兔子般善于钻营;时而女装时而男装,如狐狸精般能够通天。曲折的秋日愁思,朦胧的春日情愫,如同微风吹动蘋草末端,在井底掀起波澜。千古遗恨,枉费了惠斋那样的才华,一律蒙受冤屈。 也曾登台演戏,奈何生角旦角相逢都已暮年。可笑在优孟的戏场中,虚假地调弄琴瑟;在叔虞祠旁,随意搭配姻缘。纸上的娇艳花朵,床头的病弱身躯,打碎这虚幻的葫芦定然清爽。依靠谁的力量,才能唤醒痴迷的梦境,看破情爱之关。

赏析

这首《沁园春》以佛道思想为基调,运用大量典故和隐喻,表达对世事变幻、人情虚伪的深刻洞察。上阕以'三千世界'开篇,奠定超脱的视角,用'兔营窟'、'狐通天'等意象讽刺世人的钻营狡诈。'蘋末风生井底澜'巧妙运用自然意象喻指小事引发大风波。下阕转入戏曲隐喻,'梨园'、'优孟'、'叔虞祠'等典故层层递进,揭示人生如戏、姻缘虚妄的主题。结尾'打碎葫芦'、'勘破情关'呼应开篇的佛教视角,形成完整的哲学思辨循环。全词语言精炼,意象丰富,哲理深刻,展现了传统词作中少见的批判精神和超脱智慧。

创作背景

该词具体创作年代和作者不详,从内容和风格判断应属清代中后期作品。这一时期社会动荡,文人多借词作表达对世事的批判和超脱之思。词中运用大量佛教用语和戏曲典故,反映了清代词学与佛学、戏曲文化的融合。'惠斋'可能暗指宋代才女朱淑真,表达对才女蒙冤的同情,也体现了清代对宋代才女文化的追忆和反思。