注释
次韵:按照原诗的韵脚和作
陈勉仲:作者友人,生平不详
见留之什:挽留的诗篇
俊逸:俊秀飘逸
走风雷:形容诗作气势磅礴如风雷激荡
驰驱:奔波劳碌
疏篁:稀疏的竹林
萦回:盘旋回转
高情:高雅的情谊
胜赏:美好的景致欣赏
传杯:传递酒杯,指饮酒
老懒:年老懒散
报章:回赠的诗文
淹缓:迟缓拖延
译文
您的新诗俊秀飘逸如风雷激荡,惭愧我奔波劳碌只能勉强相陪。
花丛外稀疏的竹林青翠掩映,门前的流水碧绿盘旋迂回。
您高雅的情谊喜好宾客长久挽留,美好的景致中传递酒杯不要停杯。
我年老懒散害怕寒冷贪恋晨睡,回赠的诗文迟缓还请不要相催。
赏析
这首诗是王之道酬答友人陈勉仲的次韵之作,展现了宋代文人雅集的典型场景。首联以'风雷'喻友人才思敏捷,反衬自己'驰驱'劳碌的惭愧,谦逊中见真情。中间两联对仗工整,'花外疏篁'与'门前流水'构成清幽的园林景致,'高情好客'与'胜赏传杯'表现主客欢聚的雅趣。尾联以自嘲口吻写年老畏寒、贪睡迟复,既显率真性情,又暗含对友人盛情的不舍。全诗语言流畅自然,情感真挚含蓄,体现了宋代士大夫闲适雅致的生活情趣和深厚的友谊。
创作背景
此诗作于南宋时期,是王之道酬答友人陈勉仲的唱和之作。宋代文人雅集唱和之风盛行,诗人通过次韵方式既展现诗艺,又增进友谊。王之道身处南宋初年,虽历仕途坎坷,但诗中仍可见其淡泊自适的人生态度。这种文人间的诗词往来,反映了宋代士大夫文化的典型特征。