注释
颜色倾城:形容女子容貌极美,倾国倾城
艺更精:才艺更加精湛
爱卿:对心爱之人的昵称
卿卿:古代夫妻或恋人间的爱称
崔徽:唐代歌妓,以美貌著称,此处借指美人
太瘦生:太过瘦弱。'生'为语助词,无实义
译文
你有着倾国倾城的容貌,才艺更是精湛绝伦,
我总爱亲昵地称呼你为'卿卿'。
画卷中昔日崔徽那般的美貌容颜,
如今重新相见,定会怜惜你太过消瘦的身影。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了对美人的怜爱之情。前两句直抒胸臆,赞美女子'颜色倾城''艺更精',并用'爱卿''卿卿'的亲昵称呼展现深厚情感。后两句巧妙用典,以唐代歌妓崔徽作比,通过'卷中昔日'与'重见应怜'的时空对比,表达对美人消瘦的怜惜之情。全诗语言婉约,情感真挚,在短短四句中完成了从外在赞美到内心关怀的情感升华,体现了陆游诗歌中柔美婉约的一面。
创作背景
此诗为陆游《戏景思》组诗中的第二首,创作于南宋时期。陆游不仅以爱国诗篇著称,也有不少描写爱情和生活的作品。这首诗可能是陆游为某位才艺双全的女子所作,通过戏谑中带着真挚的笔调,表达了对美人的欣赏与关怀。诗中'崔徽'的典故出自唐代元稹《崔徽歌序》,崔徽因思念情人而憔悴至死,陆游化用此典,增添了诗歌的深意。