注释
三峡:长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡的合称,位于今重庆至湖北宜昌之间
巴江:指流经巴地的长江,巴为古国名,在今重庆一带
离尔群:离开你们的群体,指猿猴离群
清切:猿声清厉急切
羁旅:寄居作客
春浦:春天的水边
灵涧:幽深的山涧
萝茑:女萝和茑萝,两种寄生植物
译文
三峡的巴江之水奔流不息,不知何年你离开了自己的族群。艰难困苦我们都难以避免,那清厉的猿声更让人不忍听闻。我仍漂泊在春天的水边作客,愁绪如同暮云般浓重深沉。还想起那幽深山涧的寒冷,月光下萝茑缠绕纷披的情景。
赏析
这首诗以猿声起兴,抒发了诗人羁旅漂泊的愁苦。前四句写猿离群的悲哀,实则暗喻诗人自身的流离失所;后四句直接抒发客愁,以春浦暮云烘托愁绪,最后以灵涧冷月收束,营造出凄清孤寂的意境。全诗运用比兴手法,将猿的哀鸣与人的愁苦巧妙结合,语言凝练沉郁,情感真挚动人,体现了杜甫晚期诗歌沉郁顿挫的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐代宗大历年间(766-779),杜甫晚年漂泊西南时期。当时诗人辗转于夔州(今重庆奉节)一带,亲身经历三峡险峻风光,听到猿声哀鸣,联想到自身离乡背井、艰难困苦的处境,有感而作。诗中既描写了三峡猿声的凄切,更寄托了诗人对家国命运的忧虑和个人身世的感慨。