《杏》宋 · 方岳

在线阅读《杏》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


方岳

马令园中本,移来村墅中。

太官令却献,黄帕不来封。

中兴四大诗人五言绝句人生感慨含蓄咏物

注释

马令园:指官家或贵族的园林。马令可能为园主姓氏,或泛指管理园圃的官员。

村墅:乡村的房舍,指普通农家。

太官令:古代掌管宫廷膳食的官员,隶属少府。

黄帕:黄色的绸布,古代用于包裹进献给皇帝的贡品。

译文

这株杏树原本生长在官家的园林中,如今被移栽到了乡村农舍里。太官令不再下令进献宫中,黄色的绸布也不再前来包裹封存。

赏析

这首诗以杏树为意象,通过对比手法展现社会变迁。前两句写杏树从官园移至村墅,暗示地位的变化;后两句以太官令不再进献、黄帕不来封存,暗喻权势的消逝。语言简练含蓄,借物抒怀,通过杏树命运的转变,折射出人世沧桑和权势无常的深刻哲理,体现了宋代诗歌理趣化的特色。

创作背景

范成大是南宋著名诗人,与杨万里、陆游、尤袤合称“中兴四大诗人”。此诗应作于其晚年退隐石湖期间,通过杏树的移植暗喻自身从仕途到归隐的人生转变,反映了作者对官场生活的淡泊态度和对田园生活的向往。