《高沙道中》宋 · 文天祥

在线阅读《高沙道中》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


文天祥

三月初五日,索马平山边。

疾驰趋高沙,如走阪上圆。

夜行二百里,望望无人烟。

迷途呼不应,如在盘中旋。

昏雾腥且湿,怒飙狂欲颠。

流澌在须发,尘沫满櫜鞬。

红日高十丈,方辨山与川。

胡行疾如鬼,忽在林之巅。

谁家苦竹园,其叶青戋戋。

仓皇伏幽筱,生死信天缘。

铁骑俄四合,鸟落无虚弦。

绕林势奔轶,动地声喧阗。

霜蹄破丛翳,出入相贯穿。

既无遁形术,又非缩地仙。

猛虎驱群羊,兔鱼落蹄筌。

一吏射中目,颈血仅可溅。

一隶缚上马,无路脱纠缠。

一厮躏其足,吞声以自全。

一宾与一从,买命得金钱。

一伻与一校,幸不逢戈鋋。

嗟予何薄命,寄身空且悬。

萧萧数竹侧,往来度飞鞯。

游锋几及肤,怒兴空握拳。

跬步偶不见,残息忽复延。

当其蹙迫时,大风起四边。

意者相其间,神物来蜿蜒。

更生不自意,如病乍得痊。

须臾传火攻,然眉复相煎。

一行辄一跌,奔命度平田。

幽篁便自托,仰天坐且眠。

晴曦正当昼,焦肠火生咽。

断罂汲勺水,天降甘露鲜。

青山为我屋,白云为我椽。

彼草何荒荒,彼水何潺潺。

首阳既无食,阴陵不可前。

便如失目鱼,一似无足蚿。

不见道傍骨,委积有万千。

魂魄亲蝇蚋,膏脂饱乌鸢。

使我先朝露,其事亦复然。

丈夫竟如此,吁嗟彼苍天。

古人择所安,肯蹈不测渊。

柰何以遗体,粪土同弃捐。

初学苏子卿,终慕鲁仲连。

为我王室故,持此金石坚。

自古皆有死,义不污腥膻。

求仁而得仁,宁怨沟壑填。

秦客载张禄,吴人纳伍员。

季布走在鲁,樊期托于燕。

国士急人病,倜傥何拘孪。

彼人莫我知,此恨付重泉。

鹊声从何来,忽有吉语传。

此去三五里,古道方平平。

行人渐复出,胡马觉已还。

回首下山阿,七人相牵连。

东野御已穷,而复加之鞭。

趼足如移山,携持姑勉旃。

行行重狼顾,常恐追骑先。

扬州二游手,面目轻且儇。

自言同脱虏,波波口流涎。

白日各持梃,其来何翩翩。

奴辈殊无聊,似欲为鹰鹯。

逡巡不得避,默默同寒蝉。

道逢采樵子,中流得舟船。

竹畚当安车,六夫共赪肩。

四肢与百骸,屈曲如杯棬。

路人心为恻,从者皆涕涟。

星奔不可止,暮达城西阡。

饥卧野人庐,藉草为针毡。

诘朝从东渡,始觉安且便。

人生岂无难,此难何迍邅。

重险复重险,今年定何年。

圣世基岱岳,皇风扇垓埏。

中兴奋王业,日月光重宣。

报国臣有志,悔往不可湔。

臣苦不如死,一死尚可怜。

堂上太夫人,鬓发今犹玄。

江南昔卜宅,岭右今受廛。

首丘义皇皇,倚门望惓惓。

波涛避江介,风雨行淮堧。

北海转万折,南洋溯孤骞。

周游大夫蠡,放浪太史迁。

倘复游吾盘,终当耕我绵。

夫人生于世,致命各有权。

慷慨为烈士,从容为圣贤。

稽首望南拜,著此泣血篇。

百年尚哀痛,敢谓事已遄。

五言古诗人生感慨叙事古道悲壮

注释

高沙:今江苏高邮沙湖镇

櫜鞬(gāo jiān):装弓箭的袋子

戋戋(jiān jiān):草木茂盛的样子

幽筱(yōu xiǎo):幽深的竹林

蹄筌(tí quán):捕兔和鱼的器具,比喻束缚

戈鋋(gē chán):戈和鋋,泛指兵器

飞鞯(fēi jiān):飞奔的马鞍

杯棬(bēi quān):弯曲的样子

迍邅(zhūn zhān):处境困难

垓埏(gāi yán):天地的边际

受廛(shòu chán):获得居住之地

译文

三月初五这一天,我在平山边寻找马匹。急速奔驰向高沙,如同在斜坡上滚动的圆球。夜间行走二百里,望去不见人烟。迷路呼喊无人应答,仿佛在盘中旋转。昏暗的雾气腥臭潮湿,狂风怒吼几乎要将人掀翻。融化的冰雪挂在胡须头发上,尘土沾满了箭袋。太阳升到十丈高,才能分辨山川。元兵行动快如鬼魅,忽然出现在树林顶端。谁家的苦竹园,竹叶青翠茂盛。仓皇躲进幽深竹林,生死只能听天由命。元军骑兵突然四面合围,箭无虚发射落飞鸟。围绕树林奔驰突击,声响震天动地。马蹄踏破丛生的草木,进出相互穿插。既没有隐身法术,又不是缩地神仙。如同猛虎驱赶羊群,兔鱼落入陷阱。一个官吏被射中眼睛,颈血飞溅。一个差役被绑上马,无法挣脱纠缠。一个仆役被踩踏脚部,忍痛吞声保全性命。一个宾客和一个随从,用金钱买得性命。一个信使和一个军官,侥幸没有遭遇刀兵。可叹我命运多么坎坷,性命悬于一线。在几株萧瑟的竹子旁边,元兵骑马飞驰往来。刀锋几乎触及皮肤,空自愤怒握紧拳头。偶然一步不见追兵,残喘得以延续。当处境最危急时,大风吹起四方。想必是有神灵相助,神物蜿蜒而来。重生出乎意料,如同大病初愈。片刻传来火攻消息,燃眉之急再次相逼。走一步跌一跤,逃命穿过田野。幽深竹林可供依托,仰天坐着休息。烈日正当午时,焦渴难忍咽喉生火。打破瓦罐取一勺水,如同天降甘霖。青山作为我的房屋,白云作为我的椽子。那里的野草多么荒芜,那里的流水多么潺潺。既没有首阳山的食物,又不能前往阴陵前。如同失去眼睛的鱼,又像没有脚的蚿虫。不见路旁的尸骨,堆积成千上万。魂魄亲近蝇蛆,膏脂喂饱乌鸦。让我如同朝露般消逝,事情也不过如此。大丈夫竟然落到这步田地,可叹那苍天无情。古人选择安身之处,怎肯踏入不测深渊。奈何将父母给予的身体,如同粪土般抛弃。起初学习苏武的气节,最终仰慕鲁仲连的品格。为了我大宋王室的缘故,坚守如金石般坚定。自古以来人皆有死,但求大义不玷污腥膻。追求仁义而得到仁义,宁愿葬身沟壑也无怨。秦人帮助张禄逃亡,吴人接纳伍子胥。季布藏匿在鲁地,樊於期托身燕国。国士急人之难,豪爽洒脱何必拘束。那些人不能理解我,此恨只能带入九泉。喜鹊叫声从何而来,忽然传来好消息。此去只有三五里,古道平坦好走。行人渐渐出现,元兵似乎已经退去。回头望向山下,七人相互牵连前行。如同东野毕驾马已疲,还要再加鞭打。脚上老茧沉重如山,互相扶持勉强前行。走一步回头张望,常恐追兵抢先。扬州两个游手好闲之徒,面目轻浮狡猾。自称一同逃脱虏营,口若悬河流着口水。大白天各持棍棒,来得多么轻快。这些奴才实在无聊,好像要当鹰犬。犹豫无法躲避,默默如同寒蝉。路上遇到砍柴人,河中得到船只。竹畚当作安稳的车,六个夫役红着肩膀抬。四肢和全身骨骼,弯曲如同杯圈。路人为之伤心,随从都流泪不止。星夜奔驰不能停歇,傍晚到达城西。饥饿躺在农舍,以草为床如坐针毡。次日早晨从东渡河,才觉得安全方便。人生岂能没有困难,这次的磨难多么艰险。重重险阻又遇险阻,今年到底是什么年份。圣明时代基业如泰山,皇恩浩荡遍及四海。中兴振兴帝王大业,日月重放光明。报效国家臣子有志,悔恨往事不可洗刷。臣子苦难不如一死,但一死还算可怜。家中的老母亲,头发至今犹黑。往昔在江南选择住宅,如今在岭右获得安居。归葬故乡意义重大,倚门望儿情意深切。避开长江的波涛,经历淮河边的风雨。北海转过万道弯,南洋追溯孤飞雁。如同范蠡周游列国,好似司马迁放浪形骸。倘若再游我的盘谷,终将耕种我的绵田。人生在世,舍弃生命各有其道。慷慨成为烈士,从容成为圣贤。叩首向南跪拜,写下这篇血泪诗篇。百年之后仍感哀痛,岂敢说事情已经过去。

赏析

这首诗是文天祥逃亡途中的血泪记录,具有极高的史料价值和文学价值。全诗以纪实的笔法详细记述了从元营逃脱后在高沙道中的惊险经历,展现了作者在生死关头的心理变化和坚定信念。艺术特色上,诗歌采用五言古体,语言质朴自然,叙事详实生动,通过大量细节描写再现了逃亡过程的紧张惊险。在表现手法上,作者巧妙运用比喻、夸张等修辞,如'如走阪上圆''猛虎驱群羊'等形象贴切。思想内容上,诗歌既表现了逃亡的艰险,更突出了作者'自古皆有死,义不污腥膻'的民族气节和爱国情怀,将个人遭遇与家国命运紧密结合,体现了文天祥'人生自古谁无死,留取丹心照汗青'的崇高精神境界。

创作背景

这首诗创作于南宋祥兴元年(1278年)三月,当时文天祥从元军监视下逃脱,途经高沙(今江苏高邮沙湖镇)时所作。此前文天祥在江西抗元兵败被俘,后在押解途中设计逃脱,这首诗记录的就是他逃亡过程中的真实经历。作品反映了南宋末年抗元斗争的艰苦卓绝,是研究文天祥生平和南宋历史的重要文献。